It recommended that Benin continue to allocate adequate financial, human and technical resources to address these concerns. | UN | وأوصت بأن تواصل بنن تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية لمعالجة هذه الشواغل. |
Austria requested information on measures taken to address these concerns. | UN | وطلبت النمسا معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الشواغل. |
The Mission has worked with relevant Afghan institutions and with the international community to address these concerns. | UN | وعملت بعثة الأمم المتحدة مع المؤسسات الأفغانية ذات الصلة، وكذلك مع المجتمع الدولي، لمعالجة هذه الشواغل. |
Please describe measures that have been taken to address those concerns as well as any protection measures and assistance given to witnesses and victims of trafficking. | UN | فالرجاء شرح التدابير التي اتُخذت لمعالجة هذه الشواغل وأي تدابير اتُخذت لحماية الشهود وضحايا الاتجار ومساعدتهم. |
Any initiative to address such concerns in a sustainable and comprehensive manner should be through an inclusive process. | UN | وأي مبادرة لمعالجة هذه الشواغل بطريقة مستدامة وشاملة لا بد أن تكون من خلال عملية شاملة للجميع. |
Urgent measures are needed to address these concerns. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة هذه الشواغل. |
Urgent measures are necessary to address these concerns. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة هذه الشواغل. |
The Office has subsequently taken a number of measures to address these concerns. | UN | ولذا فقد أتخذ المكتب بعد ذلك عددا من التدابير لمعالجة هذه الشواغل. |
They deem the UNCCD to be an appropriate instrument to address these concerns. | UN | وهي تعتبر الاتفاقية صكاً مناسباً لمعالجة هذه الشواغل. |
Women suggested the following actions to address these concerns: | UN | واقترحت النساء الاجراءات التالية لمعالجة هذه الشواغل: |
A number of important initiatives were taken to address these concerns. | UN | واتُخذ عدد من المبادرات الهامة لمعالجة هذه الشواغل. |
The United States believes this draft article should be redrafted to address these concerns or else deleted. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أنه ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة لمعالجة هذه الشواغل أو حذفه. |
The current moment may be the best we will have to address these concerns. | UN | وربما تكون الفترة الراهنة أفضل فترة قد تتاح لنا لمعالجة هذه الشواغل. |
Please inform me of the steps the Panel is taking to address these concerns. | UN | وأرجو إبلاغي بالخطوات التي يتخذها الفريق لمعالجة هذه الشواغل. |
The interim or transitional measures needed to address these concerns under UNISFA can be summarized in the following points: | UN | ويمكن تلخيص التدابير المؤقتة أو الانتقالية اللازمة لمعالجة هذه الشواغل في إطار قوة الأمم المتحدة في النقاط التالية: |
Initial efforts to address these concerns are being undertaken by AMISOM, including through engagement with the Federal Government of Somalia to investigate suspected cases of abuse and provide technical advice to military courts established by the Government. | UN | وتبذل البعثة جهودا أولية لمعالجة هذه الشواغل بوسائل منها المشاركة مع الحكومة الاتحادية للصومال في التحقيق في حالات الانتهاك المشتبه فيها وتقديم المشورة التقنية للمحاكم العسكرية التي أنشأتها الحكومة. |
Please describe measures that have been taken to address those concerns as well as any protection measures and assistance given to witnesses and victims of trafficking. | UN | فالرجاء وصف التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه الشواغل وأي تدابير اتخذت لحماية الشهود وضحايا الاتجار ومساعدتهم. |
UNAMID is working with local authorities to address those concerns. | UN | وتعمل العملية المختلطة حاليا مع السلطات المحلية لمعالجة هذه الشواغل. |
At the summit, Governors committed themselves to developing strategies and allocating funds to address those concerns. | UN | وفي اجتماع القمة هذا، التزم المحافظون بوضع استراتيجيات وتخصيص الأموال اللازمة لمعالجة هذه الشواغل. |
Please provide updated information on steps taken by the State party to address such concerns. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه الشواغل. |
5. Report from a drafting group on concerns raised by the member from India about the notification from the Sahelian countries and the proposed means to deal with these concerns (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6 | UN | 5 - تقرير من فريق الصياغة عن الشواغل التي أثارها العضو المعين من الهند على الإخطارات المقدمة من البلدان الساحلية والوسائل المقترحة لمعالجة هذه الشواغل (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6) |
We urge the relevant agencies and Governments to prioritize their efforts in addressing these concerns. | UN | ونحن نحث الوكالات ذات الصلة والحكومات على إعطاء أولوية في جهودها لمعالجة هذه الشواغل. |
The resolution adopted today is historic, and it is certainly a step in the right direction of addressing these concerns. | UN | إن القرار الذي اتخذ اليوم قرار تاريخي، وهو بالتأكيد خطوة في الاتجاه الصحيح لمعالجة هذه الشواغل. |