ويكيبيديا

    "لمعاملة تمييزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discriminatory treatment
        
    • discriminated
        
    Security must not come at the expense of human rights, and neither individuals nor groups should have to endure discriminatory treatment based on race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN ويجب ألا يتحقق على حساب حقوق الإنسان، كما ينبغي ألا يتعرض أفراد أو مجموعات لمعاملة تمييزية على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل الوطني أو العرقي.
    Furthermore, the Government has facilitated access to remedies for foreign workers in case of discriminatory treatment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يسرت الحكومة وصول العمال اﻷجانب إلى سبل الانتصاف في حالة تعرضهم لمعاملة تمييزية.
    The mere fact that a company was incorporated in the wrongdoing State was not sufficient grounds for assuming that foreign shareholders would be subjected to discriminatory treatment. UN ومجرد حقيقة أن شركة ما قد سُجلت في الدولة المرتكبة للخطأ لا تنهض دليلاً كافياً على الافتراض بأن المساهمين الأجانب سوف يخضعون لمعاملة تمييزية.
    Individual service providers from developing countries are sometimes subject to discriminatory treatment. UN وقد يخضع موردو الخدمات من البلدان النامية العاملين بصفة انفرادية، أحياناً، لمعاملة تمييزية.
    3.4 The author further claims that he was discriminated against by the police because of his racial and national origin. UN ٣-٤ ويدعي مقدم البلاغ باﻹضافة إلى ذلك أنه تعرض لمعاملة تمييزية من جانب الشرطة بسبب أصله العرقي والوطني.
    Freedom of religion is generally evident; however, Pentecostal church leaders complained of closure of churches and discriminatory treatment. UN وتبدو حرية الدين جلية بصفة عامة؛ بيد أن زعماء كنائس الطائفة الخمسينية يشتكون من إقفال كنائسهم وتعرضهم لمعاملة تمييزية.
    Nonetheless, the members of non-recognized Christian denominations with whom he spoke complained of discriminatory treatment. UN ومع ذلك، شكا أتباع الطوائف المسيحية غير المعترف بها الذين تحدث معهم المقرر الخاص من تعرّضهم لمعاملة تمييزية.
    The author complains that she and her family will be returned to a place where they will allegedly suffer discriminatory treatment contrary to the Convention. UN وتشتكي مقدمة البلاغ من أنها وأسرتها سيعودون إلى مكان يزعمون أنهم سيتعرضون فيه لمعاملة تمييزية تخالف الاتفاقية.
    Accordingly, the only conduct by a Danish authority of which the author complains is the decision to remove her to a place where she will allegedly suffer discriminatory treatment contrary to the Convention. UN وهكذا فإن التصرف الوحيد لسلطة دانمركية تشكو منه صاحبة البلاغ هو قرار ترحيلها إلى مكان تدعي أنها ستتعرض فيه لمعاملة تمييزية مخالفة لأحكام الاتفاقية.
    Indication of one's religious affiliation in official documents should be optional and not be used as the basis for discriminatory treatment. UN 70- وينبغي أن يكون ذكر الانتماء الديني للشخص في الوثائق الرسمية اختيارياً وألا يستخدم ذلك أساساً لمعاملة تمييزية.
    Foreign workers who have entered and are working in the Republic of Korea are not subjected to discriminatory treatment in terms of working conditions, even in case that they are not from countries that have signed an MOU with the Republic of Korea. UN ولا يتعرض العمال الأجانب الذين دخلوا جمهورية كوريا ويعملون فيها حالياً لمعاملة تمييزية فيما يتصل بشروط العمل، حتى إذا كانوا قادمين من بلدان لم توقِّع مذكرة تفاهم مع جمهورية كوريا.
    But we should take care that this hope not be dashed, thereby strengthening the feeling, widely held in African public opinion, that our continent is subject to discriminatory treatment as compared with other regions of the world. UN بيد أنه ينبغي أن نعنى بعدم تبديد هذا اﻷمل، اﻷمر الذي يعزز المشاعر التي تساور الرأي العام اﻷفريقي على نطاق واسع بأن قارتنا عرضة لمعاملة تمييزية مقارنة بمناطق أخرى في العالم.
    The Special Rapporteur also heard of discriminatory treatment of certain categories of prisoners. UN 61- وسمع المقرر الخاص أيضاً عن تعرض فئات معينة من السجناء لمعاملة تمييزية.
    The Special Rapporteur heard that prisoners convicted of drug abuse are also subjected to discriminatory treatment, which is in a way a kind of extra punishment. UN وقد سمع المقرر الخاص أن السجناء الذين أدينوا بتعاطي المخدرات يخضعون أيضاً لمعاملة تمييزية تشكل، على نحو ما، نوعاً من المعاقبة الإضافية.
    He thanked the diplomatic community for its renewed policy of obeying the City's parking laws and regulations and emphasized that the diplomatic community must not receive discriminatory treatment. UN وأعرب عن شكره ﻷعضاء السلك الدبلوماسي على التزامه مجددا بسياسة إطاعة قوانين الوقوف وأنظمته في المدينة، مؤكدا على أن الدبلوماسيين لا ينبغي أن يتعرضوا لمعاملة تمييزية.
    The Special Rapporteur has also learned of discriminatory treatment of members of the Islamic community who apply for Croatian citizenship, and disregard for their religious convictions and practices during service in the Croatian army. UN وعلمت المقررة الخاصة أيضاً بتعرض أفراد الجالية اﻹسلامية الذين يقدمون طلبات للحصول على الجنسية الكرواتية لمعاملة تمييزية ولعدم مراعاة معتقداتهم وممارساتهم الدينية أثناء خدمتهم في الجيش الكرواتي.
    Concerning the “blacklist”, he said that care must be taken to establish objective standards for including countries; no State party must be able to claim that it was the victim of discriminatory treatment. UN وفيما يتعلق " بالقائمة السوداء " ، قال إنه يجب توخي الحذر عند وضع معايير موضوعية واتباعها في إيراد أسماء البلدان، بحيث لا يمكن ﻷي دولة طرف أن تدّعي بأنها كانت ضحية لمعاملة تمييزية.
    Extreme poverty among the latter group was both a cause and a consequence of their economic, social and cultural marginalization and exposed them to discriminatory treatment in both rural and urban areas. UN وأضاف أن الفقر المدقع المستشري بين هذه الفئة اﻷخيرة يشكل في وقت واحد علة ونتيجة لتهميشها على الصعد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما أنه يعرضها لمعاملة تمييزية في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Extreme poverty among the latter group was both a cause and a consequence of their economic, social and cultural marginalization and exposed them to discriminatory treatment in both rural and urban areas. UN وأضاف أن الفقر المدقع المستشري بين هذه الفئة اﻷخيرة يشكل في وقت واحد علة ونتيجة لتهميشها على الصعد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما أنه يعرضها لمعاملة تمييزية في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Citing " natural growth " , Israel continues to expand settlements, making no allowance for the natural growth to Palestinian families, who thus feel subjected to discriminatory treatment when it comes to land distribution, the awarding of property rights and land deeds or access to water. UN وتواصل إسرائيل توسيع المستوطنات بحجة " النمو الطبيعي " ، بينما لا تسمح بالنمو الطبيعي للأسر الفلسطينية، التي تشعر بالتالي بأنها تتعرض لمعاملة تمييزية عندما يتعلق الأمر بتوزيع الأراضي، أو منح حقوق الملكية، أو سندات ملكية الأراضي، أو الحصول على المياه.
    3.4 The author further claims that he was discriminated against by the police because of his racial and national origin. UN ٣-٤ ويدعي صاحب البلاغ باﻹضافة إلى ذلك أنه تعرض لمعاملة تمييزية من جانب الشرطة بسبب أصله العرقي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد