ويكيبيديا

    "لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive test-ban treaty
        
    • of a CTBT
        
    • for a CTBT
        
    The Conference on Disarmament should also continue its work on a comprehensive test-ban treaty for its early conclusion. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أيضا أن يواصل العمل من أجل الابرام المبكر لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Now, as we are all aware, the Conference on Disarmament did not reach consensus on a text of a comprehensive test-ban treaty. UN واﻵن، كما نعلم جميعاً، لم يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في اﻵراء بشأن نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    I wish to address the priority issue before this Conference: the negotiation and conclusion of a treaty text on a comprehensive test-ban treaty. UN أرغب في تناول المسألة ذات اﻷولوية التي أمام هذا المؤتمر، وهي: التفاوض بشأن نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب وإبرام هذه المعاهدة.
    Ukraine is also working on the conceptual provisions of a comprehensive test-ban treaty. UN كما تعمل أوكرانيا على وضع مبادئ مفاهيمية لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    The Conference on Disarmament has no text of a CTBT to recommend to the General Assembly at this time. UN وليس لدى مؤتمر نزع السلاح نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب يوصي به الجمعية العامة في الوقت الحاضر.
    Despite the improved prospects for agreement on the scope of the CTBT, there are a large number of issues which will require arduous and no doubt difficult negotiations, in particular the international verification regime for a CTBT. UN ورغم تحسن احتمالات الاتفاق على نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن هناك عددا كبيرا من المسائل التي ستتطلب مفاوضات شاقة وبلا شك صعبة، ولا سيما نظام التحقق الدولي لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    We are party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and have urged the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN ونحـن طـرف فـي معاهـدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونحث على اﻹبرام المبكر لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    My delegation shares the view that the successful conclusion of a comprehensive test-ban treaty and an agreement on fissile material cut-off would have a favourable impact on the Treaty review Conference. UN ويشاطر وفدي الرأي بأن الابرام الناجح لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب ولاتفاق بشأن حظر المواد الانشطارية سيؤثر تأثيرا مواتيا على مؤتمر استعراض المعاهدة.
    In this context, we welcome the remarkable progress made in the Conference on Disarmament towards the successful conclusion of a comprehensive test-ban treaty — a total ban on nuclear testing — no later, we hope, than in 1996. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقدم الباهر المحرز في مؤتمر نزع السلاح صوب اﻹبرام الناجح لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب - أي حظر التجارب النووية حظرا تاما - في موعد لا يتجاوز، كما نأمل، عام ١٩٩٦.
    As a reflection of our commitment to this high ideal, Brunei Darussalam has consistently supported efforts towards the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN وتعبيرا عن التزامنا بهذا المثل اﻷعلى الرفيع ما فتئت بروني دار السلام تدعم باستمرار الجهود الرامية إلى الابرام المبكر لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    China sincerely believes that the fundamental approach to the realization of a comprehensive test ban should be through the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty and its entry into force as soon as possible. UN وتعتقد الصين اعتقادا صادقا بأن النهج اﻷساسي نحو تحقيق حظر شامل للتجارب ينبغي أن يكون من خلال اﻹبرام المبكر لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب ودخولها حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    Leaders therefore welcome the recent announcements of the United States of America and France to support a truly comprehensive test-ban treaty. UN ولهذا، يُرحب القادة بإعلان الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا مؤخرا دعمهما لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكون شاملة حقا.
    In this regard, we call unequivocally for the cessation of nuclear tests of any kind in all environments, and call upon the Conference on Disarmament to work towards the speedy conclusion of a comprehensive test-ban treaty within the shortest possible time. UN وفي هذا الصدد، نطالب بثبات بوقف التجارب النووية من أي نوع وفي جميع البيئات، ونطالب مؤتمر نزع السلاح أن يعمل صوب اﻹبرام العاجل لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أقصر وقت ممكن.
    Today, I would like to express Norway's appreciation of the valuable work undertaken by Iran and Australia in producing complete model texts of a comprehensive test-ban treaty. UN أما اليوم، فإني أود اﻹعراب عن تقدير النرويج للعمل القيم الذي قامت به ايران واستراليا بتقديم نصين نموذجيين كاملين لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The first issue is whether the AHC on NTB has indeed been able to deliver a draft of a comprehensive test-ban treaty as required by the CD. UN المسألة اﻷولى هي ما إذا كانت اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية قد استطاعت، حقاً أن تقدم مشروعا لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب على النحو الذي طلبه مؤتمر نزع السلاح.
    - CD/NTB/WP.106, dated 14 June 1994, submitted by the delegation of the United States of America, entitled " Calibration events for improved seismic verification of a comprehensive test-ban treaty " . UN - 601CD/NTB/WP. المؤرخة١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية، وعنوانها " أحداث المعايرة من أجل تحسين التحقق السيزمي من الامتثال لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب " .
    - CD/NTB/WP.80, dated 3 June 1994, submitted by the delegation of Canada, entitled'Canada's approach to overhead imagery in support of the verification of a comprehensive test-ban treaty (CTBT)'. UN - 08CD/NTB/WP. المؤرخة ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد كندا، وعنوانها Mنهج كندا إزاء التصوير العلوي دعماً للتحقق من الامتثال لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب ' . - 18CD/NTB/WP.
    - CD/NTB/WP.106, dated 14 June 1994, submitted by the delegation of the United States of America, entitled'Calibration events for improved seismic verification of a comprehensive test-ban treaty'. UN - 601CD/NTB/WP. المؤرخة١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية، وعنوانها ' أحداث المعايرة من أجل تحسين التحقق السيزمي من الامتثال لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب ' .
    Let us hope that lessons will be learned from the almost universal condemnation of the French tests and that there will be movement towards a rapid conclusion of a comprehensive test-ban treaty and action on the other major issues in the area of disarmament. UN ودعونا نأمل في أن يتم استخلاص العبرة من اﻹدانة التي تكاد تكون شاملة للتجارب الفرنسية، وفي أن يكون هناك تحرك صوب اﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية والبت في القضايا الهامة اﻷخرى في مجال نزع السلاح.
    The prompt conclusion of a CTBT would have a very favourable political impact on the future of the NPT. UN ومن شأن اﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب أن يرتب أثرا سياسيا مواتيا للغاية على مستقبل معاهدة عدم الانتشار.
    While expressing its concern at these unfortunate events, Sri Lanka urges the members of the Conference on Disarmament to conduct their negotiations with renewed vigour to ensure the early conclusion of a CTBT by 1996. UN إن سري لانكا، إذ تعرب عن قلقها إزاء هذه اﻷحداث المؤسفة، تحث أعضاء مؤتمر نزع السلاح على إجراء مفاوضاتهم بنشاط جديد بغية ضمان اﻹبرام المبكر لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب بحلول عام ٦٩٩١.
    Furthermore, they feel that adapting them to operational standards for a CTBT would be very difficult. UN وعلاوة على ذلك، يرى الخبراء أن تكييف هذه المنشآت للمعايير التشغيلية لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية سيكون أمراً بالغ الصعوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد