ويكيبيديا

    "لمعايير منظمة العمل الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ILO standards
        
    • International Labour Organization standards
        
    • the standards of the International Labour Organization
        
    207. As already mentioned, the ILO standards have had and still retain tremendous influence on the shape of Israeli labour law. UN ٧٠٢- وكما تقدم ذكره، كان لمعايير منظمة العمل الدولية وما زال لها بالغ اﻷثر في تشكيل قانون العمل اﻹسرائيلي.
    Measures that need further enhancement in this regard include implementing other aspects of the 1974 SOLAS Convention implementing the Long-Range Identification and Tracking System, and registering all seafarers' and ships' crews and issuing secured identity documents in accordance with International Labour Organization (ILO) standards. UN وتشمل التدابير التي يلزم تعزيزها في هذا الصدد، تنفيذ الجوانب الأخرى من اتفاقية حماية الأرواح في البحر لعام 1974 وتنفيذ نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بُعد وتسجيل جميع البحارة وأطقم السفن وإصدار وثائق هوية مضمونة وفقا لمعايير منظمة العمل الدولية.
    Special assistance is also given, by the responsible services in the International Labour Office, to employers’ and workers’ organizations worldwide so as to develop their capacity to promote human rights in a workplace environment in accordance with ILO standards. UN وتوفر مساعدة خاصة أيضا من قبل الدوائر المسؤولة في مكتب العمل الدولي لمنظمات أصحاب اﻷعمال والعمال على صعيد العالم بأسره، وذلك لزيادة قدراتهم على تشجيع حقوق اﻹنسان في إطار مكان العمل وفقا لمعايير منظمة العمل الدولية.
    Ibid. Because the Migrant Workers Convention provides for greater rights than existing ILO standards, it cannot be said that the Migrant Workers Convention duplicates ILO standards, although some States may not wish to extend further rights to migrants. UN وبما أن اتفاقية العمال المهاجرين تنص على منح حقوق أوسع نطاقاً من معايير منظمة العمل الدولية الراهنة، فلا يمكن القول بأن اتفاقية العمال المهاجرين هي تكرار لمعايير منظمة العمل الدولية وذلك برغم أن بعض الدول قد لا تود منح مزيد من الحقوق للمهاجرين.
    13. With regard to homeworkers, Thai legal provisions were in accordance with International Labour Organization standards. UN 13 - وفيما يتعلق بعاملات المنازل، قال إن الأحكام القانونية التايلندية تسير طبقا لمعايير منظمة العمل الدولية.
    She wondered whether the Government's decision to bar women from certain types of jobs conformed to the standards of the International Labour Organization and expressed concern that protective legislation might actually be discriminatory and cause an overconcentration of women in certain types of work, thereby giving rise to unemployment. UN وتساءلت إن كان قرار الحكومة بمنع النساء من مزاولة أنواع خاصة من الأعمال مطابق لمعايير منظمة العمل الدولية وأعربت عن القلق من أن القوانين الحمائية قد تكون قوانين تمييزية ويمكن أن تتسبب في تركز النساء بصورة مفرطة في أنواع معينة من العمل، مما يؤدي إلى حدوث بطالة.
    42. The International Labour Organization (ILO) noted that it carries out extensive human rights education on questions within its mandate, especially in the area of workers' education and on compliance with ILO standards. UN ٤٢ - لاحظت منظمة العمل الدولية أنها تضطلع بالتعليم في مجال حقوق اﻹنسان على نطاق واسع في المسائل التي تقع في دائرة اختصاصها، ولا سيما في مجال تثقيف العمال والامتثال لمعايير منظمة العمل الدولية.
    55. The Industrial Relations court was established to adjudicate on all labor related matters and complies with ILO standards in implementing the law on employment and labour. UN 55- وأنشئت محكمة العلاقات الصناعية للفصل في جميع المسائل المتعلقة بالعمل وتمتثل لمعايير منظمة العمل الدولية في تنفيذ قانون العمل والعمالة.
    200. Although there is no legal provision that exists to afford women special provision during pregnancy, the Ministry of Labour recommends that companies adhere to ILO standards in types of work that might be harmful to women or their fetuses. UN 200- وبالرغم من عدم وجود حكم قانوني يتيح للمرأة أحكام خاصة أثناء الحمل، توصي وزارة العمل بأن تمتثل الشركات لمعايير منظمة العمل الدولية بالنسبة لأنواع العمل التي قد تكون مضرة للمرأة أو لجنينها.
    38 For an overview of ILO standards with regard to women workers, see Women and Work: Selected ILO Policy Documents (Geneva, ILO 1994). UN )٣٨( للاطلاع على عرض عام لمعايير منظمة العمل الدولية بشأن العاملات، انظر المرأة والعمل: نخبة من وثائق منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسياسات، )جنيف، منظمة العمل الدولية ١٩٩٤(.
    In addition, the Committee urges that the State party raise the minimum working age from 12 to 15 years, in accordance with ILO standards (Convention No. 138 (1973)). UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن العمل من 12 إلى 15 سنة، وفقاً لمعايير منظمة العمل الدولية (الاتفاقية رقم 138 (1973)).
    In addition, the Committee urges that the State party raise the minimum working age from 12 to 15 years, in accordance with ILO standards (Convention No. 138). UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن العمل من 12 إلى 15 سنة، وفقاً لمعايير منظمة العمل الدولية (الاتفاقية رقم 138).
    Needless to say, such actions are in complete violation of International Labour Organization (ILO) standards encapsulated in the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work (1998). UN وغني عن البيان أن هذه الإجراءات مخالفة تماما لمعايير منظمة العمل الدولية الواردة في إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل (1998).
    34 The Paris memorandum of understanding on port State control conducted a concentrated inspection campaign to verify compliance with ILO standards in the last quarter of 2004. UN (34) أجرت هيئة مذكرة تفاهم باريس بشأن مراقبة الدول للموانئ حملة تفتيش مركزة للتحقق من الامتثال لمعايير منظمة العمل الدولية في الربع الأخير من عام 2004.
    48. AI was concerned that domestic workers continue to be excluded from the protection of national labour legislation, with the result that they do not formally have the right to limits on working hours, rest breaks and paid holidays in line with ILO standards. UN 48- أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء الاستمرار في استبعاد العاملين في الخدمة المنزلية من الحماية المكفولة بموجب تشريعات العمل الوطنية، مما يحول دون تمتعهم رسمياً بالحق في العمل لساعات محددة وفي الحصول على فترات راحة وإجازات مدفوعة الأجر طبقاً لمعايير منظمة العمل الدولية.
    78. The constitution recognises and statutes guarantee the right to work, the right to hold industrial strikes, the right to associate, and the right to bargain collectively; these laws adhere to ILO standards as well as other human rights instruments. UN 78- يعترف الدستور بالحق في العمل والحق في الإضراب والحق في تكوين الجمعيات والحق في المفاوضة الجماعية، وهي حقوق تكفلها قوانين البلد وفقاً لمعايير منظمة العمل الدولية وغيرها من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    73. The State does not, in the short term, intend to amend Act No. 20348 (unless any changes are made by parliamentarians who have already voted in favour of the bill) so as to cover situations where women and men perform work that is different but nevertheless of equal value by International Labour Organization (ILO) standards. UN 73- ولا تعتزم الدولة، في الأجل القريب، تعديل القانون رقم 20348 (إلا إذا قام النواب الذين سبق أن صوّتوا على مشروع القانون بإدخال التعديلات عليه) لكي يغطي الأوضاع التي تؤدي فيها النساء والرجال عملاً مختلفاً وإن كان متساوي القيمة، وفقاً لمعايير منظمة العمل الدولية.
    (Note: Also in section VI on National measures) (Note: EU proposed having this in section IX on International trade) (in compliance with ILO standards (MG)) (move to section VI on National measures (USA)) UN (ملاحظة: كذلك في الجزء المتعلق بالتدابير الوطنية). (ملاحظة: اقترح الاتحاد الأوروبي إدراج هذا البند في الجزء المتعلق بالتجارة الدولية) (امتثالاً لمعايير منظمة العمل الدولية (المجموعات الرئيسية) (ينقل إلى الجزء السادس المتعلق بالتدابير الوطنية، (الولايات المتحدة الأمريكية)
    Does the State party intend amending Act No. 20.348 in order to cover situations where women and men perform work that is different but nevertheless of equal value, in accordance with International Labour Organization standards and article 11 of the Convention? UN كما يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تزمع تعديل القانون رقم 20-348 لكي يغطي الأوضاع التي يؤدي فيها الرجال والنساء عملاً مختلفاً وإن كان متساوي القيمة، وفقاً لمعايير منظمة العمل الدولية والمادة 11 من الاتفاقية.
    111.34 Abide by the standards of the International Labour Organization (ILO) in the area of child employment and prohibit child prostitution and punish perpetrators of such acts (Libya); UN 111-34 الامتثال لمعايير منظمة العمل الدولية في مجال استخدام الأطفال وحظر بغاء الأطفال ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال (ليبيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد