ويكيبيديا

    "لمعايير وقواعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • standards and norms
        
    • norms and standards
        
    • criteria and standards
        
    • criteria and rules
        
    • norms and rules of
        
    • standards and rules
        
    • the norms and rules
        
    The periodic review of selected standards and norms carried out by the Commission was welcomed. UN وأُبدي ترحيب بالاستعراض الدوري لمعايير وقواعد مختارة الذي تقوم به اللجنة.
    Regarding the code on penal procedure, Azerbaijan introduced a three-tier judicial system worked out in accordance with international standards and norms. UN وفيما يتعلق بقانون الإجراءات العقابية، استحدثت أذربيجان نظاما قضائيا من ثلاث درجات أعد وفقا لمعايير وقواعد دولية.
    Extending the Rules to additional categories of detention would create confusion and ultimately undermine State support for United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice. UN ومن شأن توسيع نطاق القواعد النموذجية ليشمل فئات إضافية من الاحتجاز أن يوجد بلبلة وينال في نهاية المطاف من دعم الدول لمعايير وقواعد الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة وإقامة العدل.
    We look forward to seeing that evaluation carried out in line with the highest standards of independence and professionalism, and with United Nations norms and standards for evaluation. UN ونحن نتطلع إلى رؤية ذلك التقييم ينفذ وفقا لأعلى معايير الاستقلال والكفاءة المهنية ووفقا لمعايير وقواعد تقييم الأمم المتحدة.
    I thank the Secretary-General for the remarks he made this morning in establishing the criteria and standards in support of the United Nations as the depository of the Treaty. UN وأشكر اﻷمين العام على الملاحظات التي أدلى بها هذا الصباح إقرارا لمعايير وقواعد مساندة اﻷمم المتحدة كوديعة للمعاهدة.
    GICHD published a `Guide to Ammunition Storage'which provides an overview of standards and norms for safe storage and control of ammunition. UN وأصدر مركز جنيف " دليل تخزين الذخائر " الذي يقدم عرضاً عاماً لمعايير وقواعد التخزين الآمن للذخيرة.
    Advice to the Government to increase public awareness and effective dissemination on human rights standards and norms, and public advocacy of human rights principles through meetings UN :: إسداء المشورة للحكومة لزيادة الوعي العام وللنشر الفعال لمعايير وقواعد حقوق الإنسان، والدعوة العامة لمبادئ حقوق الإنسان، وذلك عن طريق الاجتماعات
    Political compulsions force us to meet the aspirations of our people quickly, even as we subject ourselves to newer and more rigid international standards and norms. UN فأوجه الإلزام السياسية تضطرنا إلى الوفاء بتطلعات شعوبنا بسرعة، حتى عندما نـُـخضـِـع أنفسنا لمعايير وقواعد دولية أحدث وأكثر صرامة.
    It has also updated its Compendium of United Nations standards and norms in Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما أجرى تحديثاً على خلاصته لمعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والقضاء الجنائي().
    Recommendation 2, Monitoring of standards and norms. The Centre should present to the Commission at its eighth session proposals to improve the monitoring of the use and application by Member States of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN التوصية ٢، رصد المعايير والقواعد - ينبغي للمركز أن يقدم إلى اللجنة في دروتها الثامنة اقتراحات لتحسين رصد استعمال وتطبيق الدول اﻷعضاء لمعايير وقواعد اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Consideration was also given to the important resolutions adopted at the fourth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in particular those relating to children as victims and perpetrators of crime and the effective application of United Nations standards and norms in juvenile justice. UN وأولي اهتمام أيضا بالقرارات الهامة التي اعتمدت في الدورة الرابعة للجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. لا سيما تلك المتعلقة باﻷطفال كضحايا وكمرتكبين للجريمة والتنفيذ الفعال لمعايير وقواعد اﻷمم المتحدة لاقامة العدل لﻷحداث.
    (vi) Enhance, within the context of its counter-terrorism assistance delivery, the promotion and dissemination of the standards and norms in crime prevention and criminal justice, follow-up on their use and application and support proposals to review and, where necessary and appropriate, update and supplement the standards and norms; UN `6` تقوم، في سياق تقديم المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب، بتعزيز الترويج لمعايير وقواعد منع الجريمة والعدالة الجنائية ونشر هذه المعايير والقواعد ومتابعة استخدامها وتطبيقها وأن تدعم المقترحات المقدّمة بشأن استعراضها، وأن تتولى، حسبما يكون ضروريا وملائما، تحديث هذه المعايير والقواعد واستكمالها؛
    UNODC is updating its Compendium of United Nations standards and norms in Crime Prevention and Criminal Justice, which covers different areas of the criminal justice system and the revised edition of which will be published in early 2007. UN ويعمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على استكمال خلاصته لمعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي تشمل شتى مجالات نظام العدالة الجنائية، والتي ستنشر طبعتها المنقحة في مستهل عام 2007.
    A number of speakers welcomed the periodic review of selected standards and norms, based on the cluster approach, as a standing item of the agenda of the Commission. UN 131- ورحّب عدد من المتكلمين بالاستعراض الدوري لمعايير وقواعد مختارة، استنادا إلى النهج التجميعي، بصفته بندا دائما من بنود جدول أعمال اللجنة.
    Add a new accomplishment (e), to read: " (e) Strengthened capacity of Governments, upon request, to pursue criminal justice reform in accordance with the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice " UN يضاف إنجاز جديد (هـ) نصه كما يلي: " (هـ) تعزيز قدرة الحكومات، بناء على طلبها، على متابعة إصلاح العدالة الجنائية وفقا لمعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ؛
    This is why Benin believes that countries that shelter the perpetrators of -- and those responsible for -- the atrocities of 1999 must hand them over to the Timorese State so that they may be tried in accordance with the standards and norms of international justice. UN ومن ثم ترى بنن أنه يجب على البلدان التي تؤوي مرتكبي الأعمال الوحشية التي وقعت عام 1999 - والمسؤولين عن ذلك - أن تسلمهم إلى الدولة التيمورية حتى تتسنى محاكمتهم وفقا لمعايير وقواعد العدالة الدولية.
    The new department would lead in establishing a new way of operating conference services in the Secretariat with increased accountability for performance against clear norms and standards of quality and timeliness, and increased flexibility to deploy resources to respond quickly. UN وستتولى اﻹدارة الجديدة زمام القيادة في وضع أسلوب جديد لتشغيل خدمات المؤتمرات في اﻷمانة العامة مع زيادة المساءلة عن اﻷداء وفقا لمعايير وقواعد واضحة للنوعية والدقة في المواعيد، وزيادة المرونة في توزيع الموارد بما يحقق سرعة الاستجابة.
    2. In its resolution 2001/31, the Commission requested the Sub-Commission to consider the need to develop, on the basis of the various existing international texts, guiding principles of human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty. UN 2- وطلبت اللجنة في القرار 2001/31، إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تنظر في الحاجة إلى القيام، استناداً إلى مختلف الصكوك الدولية القائمة، بوضع مبادئ توجيهية لمعايير وقواعد حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع.
    In addition to the clarification of legal measures, and the revision of legal documents and procedures for the reception and rehabilitation of women and children who fell victim to traffickers, emphasis had also been placed on the preservation of the personal dignity of victims, through the judicious application of United Nations human rights instruments criteria and standards. UN وبالإضافة إلى توضيح التدابير القانونية، وتنقيح الوثائق والإجراءات القانونية المتعلقة باستقبال وإعادة تأهيل النساء والأطفال الذين وقعوا ضحايا للمتجرين، تم التأكيد أيضا على صون الكرامة الشخصية للضحايا عن طريق التطبيق الصائب لمعايير وقواعد صكوك الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان.
    546. In the sphere of activities to increase teaching efficiency, projects for a new marking and State examination system, including rules for carrying out the secondary school certificate examination according to given, equal criteria and rules throughout the country, are under way. UN ٥٤٦- وفي مجال اﻷنشطة الرامية الى زيادة كفاءة التدريس، يجري في الوقت الحالي وضع مشاريع ﻹدخال نظام جديد للامتحانات الحكومية وتصحيحها، بما في ذلك قواعد اجراء امتحان الشهادة الثانوية العامة وفقا لمعايير وقواعد معينة ومتساوية في كافة أنحاء البلاد.
    The Turkish disregard for the norms and rules of international law is also evidenced by the change of the geographical names of our towns and villages in the occupied part of Cyprus. UN إن التجاهل التركي لمعايير وقواعد القانون الدولي يتجلى كذلك في تبديل اﻷسماء الجغرافية للقرى والمدن في الجزء المحتل من قبرص.
    The respective States considered that to be an important means of ensuring that space activities were in compliance with the respective standards and rules, wherever those activities took place, including on the high seas. UN وذُكر أن الدول المعنية تعتبر ذلك الاشتراط وسيلة هامة لضمان امتثال الأنشطة الفضائية لمعايير وقواعد تلك الدول، أياً كان المكان الذي تجري فيه تلك الأنشطة، بما في ذلك أعالي البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد