Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، منهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deploring also the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Bombshell after bombshell today in the trial of Casey Anthony for the murder of her two-year-old daughter Caylee. | Open Subtitles | قنبلة اثر الأخرى تظهر في محاكمة كاسي انثوني لمقتل طفلتها كايلي التي تبلغ من العمر عامان. |
The complainant claims that his trial did not meet the requirements of due process and was tainted by the authorities' desire to avenge the murder of a policeman. | UN | ويدّعي صاحب الشكوى أن محاكمته لم تستوفِ شروط المحاكمة المنصفة وخيّمت عليها رغبة السلطات في الثأر لمقتل رجل شرطة. |
Mr. Rabbani's death, however, had a dampening effect on the wider reconciliation process. | UN | بيد أنه كان لمقتل السيد رباني أثر مثبط على عملية المصالحة الأوسع نطاقا. |
- Old Bridge in Novi Sad, the symbol of the killing of Serbs and Jews in 1941. | UN | - جسر قديم في نوفي ساد؛ الذي يقف رمزا لمقتل الصرب واليهود في عام ١٩٤١؛ |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، منهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deploring the killing and wounding of refugee children in the Agency schools by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deploring the killing and wounding of refugee children in the Agency schools by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
The youths, who had been active in the Kach movement, had formed a group called the Revenge Commandos, whose aim was to avenge the murder of Rabbi Meir Kahane. | UN | ولقد قام الشباب العاملين في حركة كاخ، بتشكيل مجموعة تدعى مغاوير الانتقام تهدف إلى الثأر لمقتل الحاخام مائير كاهان. |
You guys investigating somebody within LAPD for Gunn's murder? | Open Subtitles | هل تتحرون عن احدكم من داخل قسم شرطة لوس أنجلوس لمقتل غان؟ |
But when I read about him being arrested for the murder of Donatella Spear, | Open Subtitles | لكن عندما قرأت عن اعتقاله لمقتل دوناتيلا سبير |
There is no justice in killing innocent people to avenge the death of other innocents. | UN | ليس هناك أي عدالة في قتل الأبرياء للثأر لمقتل غيرهم من الأبرياء. |
Regretting the death of six Agency staff members during the reporting period, | UN | وإذ تأسف لمقتل ستة من موظفي الوكالة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، |
Regretting the death of six Agency staff members during the reporting period, | UN | وإذ تأسف لمقتل ستة من موظفي الوكالة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، |
The move came in reaction to the killing of one of the group’s members two days earlier. | UN | وكان هذا العمل رد فعل لمقتل أحد أعضاء الجماعة قبل يومين. |
Deploring the killing of six Agency staff members by the Israeli occupying forces during the reporting period, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، |
Israel is deeply saddened by the deaths of two Palestinian brothers who happened to be nearby when the strike took place. | UN | إن إسرائيل تشعر بالحزن العميق لمقتل أخوين فلسطينيين صادف وجودهما على مقربة من المكان عند القيام بالضربة. |
Because last thursday, the day before Zoya was murdered, | Open Subtitles | لأن الخميس الماضي، اليوم السابق لمقتل زويا |
She remains extremely concerned by the murders of human rights defenders who collaborated with international mechanism. | UN | وما زالت تشعر ببالغ القلق لمقتل المدافعين عن حقوق الإنسان ممن تعاونوا مع الآلية الدولية. |
We deplore the assassination of a member of Parliament, Jean-Hubert Feuillé. | UN | ونحــــن نأسف لمقتل عضو في البرلمان هو جان هوبير فويي. |
For the murder of the black councilman was killed. | Open Subtitles | مساعد المدعي العام التي تجري المحاكمة ضدك لمقتل المحامي ذو الأصل الإفريقي قُتلت |