In this connection, the Chair will set the time limit for the petitioners as it is deemed necessary. | UN | وفي هذا السياق، سيحدد الرئيس الوقت المخصص لمقدمي الالتماسات حسب الاقتضاء. |
The Special Rapporteur notes that she has gone to very considerable lengths to make her Office as effective as possible in affording petitioners a measure of procedural justice. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أنها بذلت جهودا ملموسة للغاية لجعل مكتبها على أكبر قدر ممكن من الفعالية من حيث إتاحة قدر من العدالة الإجرائية لمقدمي الالتماسات. |
As for petitioners, he saw no direct linkage between their attendance and the scheduling of the session. | UN | أما بالنسبة لمقدمي الالتماسات فإنه لا يرى أية صلة مباشرة بين حضورهم وتحديد الجدول الزمني للدورة. |
She had been disturbed by the scripted words of paid Moroccan petitioners and noted that although truth could be twisted, it could not be changed. | UN | وأعربت عن انزعاجها من الكلمات الجاهزة لمقدمي الالتماسات المغاربة المدفوع لهم، وأشارت إلى أن الحقيقة، وإن كان يمكن تحريفها، لا يمكن تغييرها. |
However, as one petitioner had used his intervention to attack Cuba, he requested the Secretariat to make it abundantly clear to petitioners that they should stick to the topic on the agenda. | UN | على أنه أضاف أن أحد مقدمي الالتماسات قد استخدم كلمته في الهجوم على كوبا ولهذا فإنه يطلب من الأمانة العامة أن توضح تماما لمقدمي الالتماسات أن عليهم ألا يخرجوا عن موضوع جدول الأعمال. |
They issued over 55 requests for interim measures of protection in cases where lack of such protection might lead to irreparable harm for the petitioners. | UN | وأصدرت ما يزيد على 55 طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية في حالات قد يؤدي فيها انعدام هذه الحماية إلى ضرر لا يمكن إصلاحه لمقدمي الالتماسات. |
They issued some 45 requests for interim measures of protection in cases where lack of such protection might lead to irreparable harm for the petitioners. | UN | وأصدرت حوالي 45 طلباً لاتخاذ تدابير حماية مؤقتة في قضايا يمكن أن يسفر فيها عدم وجود هذه الحماية عن ضرر لا يمكن جبره لمقدمي الالتماسات. |
(ii) Number of cases of listed individuals and entities under review providing petitioners with the possibility of answering the case against them | UN | ' 2` عدد القضايا قيد الاستعراض ضد الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، التي تتيح لمقدمي الالتماسات إمكانية الاستجابة للقضايا المرفوعة ضدهم |
(ii) Number of cases of listed individuals and entities under review providing petitioners with the possibility of answering the case against them | UN | ' 2` عدد القضايا التي هي قيد الاستعراض ضد الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، التي تتيح لمقدمي الالتماسات إمكانية الرد على القضايا المرفوعة ضدهم |
Such coordination would have two advantages: the Committee would be more fully prepared for in-depth consideration of its agenda; and petitioners would be able to be present when issues of interest to them were being discussed. | UN | وأضاف أن عملية التنسيق هذه لها ميزتان: فاللجنة تكون أكثر استعدادا للنظر المتعمق في جدول أعمالها؛ كما يتسنى الحضور لمقدمي الالتماسات عند مناقشة المسائل التي تعنيهم. |
They issued over 30 requests for interim measures of protection in cases where lack of such protection might lead to irreparable harm for the petitioners. | UN | وأصدرت ما يزيد على 30 طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية ذلك أن انعدام مثل هذه الحماية قد يسبب ضرراً لا يمكن إصلاحه لمقدمي الالتماسات. |
The general debate and the hearing of petitioners of the items referred to above, including item 19, took place at the 2nd to 5th, and 8th meetings, on 1, 7, 9,10 and 28 October. | UN | وجرت المناقشة العامة والاستماع لمقدمي الالتماسات في إطار البنود المشار إليها أعلاه، بما فيها البند ١٩، في الجلسات ٢ و و ٣ ٤ و ٥ و ٨ المعقودة فــي ١ و ٧ و ٩ و ١٠ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
35. He favoured holding the Committee's session during the summer, which would probably be more convenient for petitioners, whose input was of primary importance. | UN | ٣٥ - واختتم حديثه قائلا إنه يؤيد عقد دورة اللجنة في الصيف إذ يغلب على الظن أن ذلك سيكون أكثر موافقة بالنسبة لمقدمي الالتماسات الذين تكتسي مدخلاتهم أهمية بالغة. |
3. Hearing of petitioners (A/C.4/59/2, A/C.4/59/3 and Add.1-21) | UN | 3 - الاستماع لمقدمي الالتماسات (A/C.4/59/2، A/C.4/58/3 و Add.1-21) |
Hearing of petitioners | UN | جلسة استماع لمقدمي الالتماسات |
Hearing of petitioners | UN | جلسة استماع لمقدمي الالتماسات |
Hearing of petitioners | UN | جلسة استماع لمقدمي الالتماسات |
35. The convening of only one meeting per year, in which petitioners could speak for only five minutes, was not enough to denounce 116 years of colonialist crimes. | UN | 35 - وأضاف قائلا إن عقد اجتماع واحد في السنة، يمكن فيه لمقدمي الالتماسات تناول الكلمة لمدة خمس دقائق فقط، لا يكفي لشجب 116 عاما من الجرائم الاستعمارية. |
It was informed that the workload of the different human rights treaty bodies varied based on different factors, such as the dissemination and knowledge of the instrument, the availability of civil society organizations to advise petitioners wishing to submit a communication and the rights enshrined in the respective covenant or convention. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن حجم العمل لشتى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان يختلف بالاستناد إلى عوامل متعددة، مثل نشر الصك والمعرفة به، أو تواجد منظمات المجتمع المدني لإسداء المشورة لمقدمي الالتماسات الذين يودون تقديم بلاغ، والحقوق المكرسة بموجب العهد المعني أو الاتفاقية المعنية. |
10. Such statements in no way contributed to the work of the Committee, and Morocco’s position therefore remained unchanged: petitioners who had no connection with a Territory should not be given permission to speak in the Committee. | UN | ١٠ - وأردف يقول إن البيانات التي من هذا القبيل لا تسهم بأي حال في أعمال اللجنة، ومن ثم فإن موقف المغرب يظل بدون تغيير، وهو يتمثل في عدم وجوب السماح بالكلام أمام اللجنة لمقدمي الالتماسات الذين ليست لهم أي صلة باﻹقليم. |