ويكيبيديا

    "لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat terrorism in all its forms
        
    • to fight terrorism in all its forms
        
    • in combating terrorism in all its forms
        
    • fight against terrorism in all its forms
        
    Reaffirming the imperative to combat terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يؤكدون من جديد الضرورة الحتمية لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    We must be resolute in our national and collective efforts to combat terrorism in all its forms. UN ويجب على الدول أن تكون مصممة في الجهود الوطنية والجماعية التي تبذلها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    The Islamic Republic of Iran, as a victim of terrorism, has a high motivation to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN وجمهورية إيران الإسلامية، التي هي ضحية للإرهاب، لديها دافع قوي لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Kenya understands well the pain of those affected by the recent attacks in the United States of America and fully supports the efforts being led by the President of the United States of America, Mr. George W. Bush, and his administration to fight terrorism in all its forms. UN وتفهم كينيا جيدا آلام من تضرروا من الهجمات التي وقعت مؤخرا في الولايات المتحدة الأمريكية وتؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تتخذ بقيادة السيد جورج بوش، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، وإدارته لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    The tragic events of 11 September 2001 have once again clearly highlighted the urgent need to unite the efforts of the international community in combating terrorism in all its forms and manifestations. UN وقد أكدت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية مرة أخرى وبوضوح ضرورة التعجيل بتوحيد جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Likewise, it recalls the special communiqué in support of the fight against terrorism in all its forms and manifestations, also adopted at the First Summit, which says: " Reject the unilateral elaboration of blacklists accusing States of allegedly supporting and sponsoring terrorism, which is inconsistent with international law " . UN وتشير الجماعة أيضا إلى البيان الخاص الداعم لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، المعتمد أيضا في مؤتمر قمتها الأول، والذي نص على ما يلي: " ترفض وضع قوائم من جانب واحد تُتهم فيها دول بما يدَّعى من دعم للإرهاب والمشاركة في رعايته، الأمر الذي يتنافى مع القانون الدولي " .
    States must be determined in their national and collective efforts to combat terrorism in all its forms. UN ويجب على الدول أن تكون مصممة في الجهود الوطنية والجماعية التي تبذلها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    Her Government was committed to the development of a global strategy to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    A truly concerted international effort, under the auspices of the United Nations, was needed to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN وأن هناك حاجة إلى جهود دولية متضافرة فعلية، تحت رعاية الأمم المتحدة، لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Reaffirming the importance of taking all necessary steps to combat terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Those documents emphasize the need for enhanced cooperation among States at all levels to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN وتؤكد تلك الوثائق على الحاجة إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول على جميع المستويات لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    II. Ethiopia's measures to combat terrorism in all its forms UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها إثيوبيا لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله
    The Arab Group attaches great importance to the efforts exerted to combat terrorism in all its forms and manifestations, as Arab States continue to be among the countries of the world that most suffer from terrorism. Hundreds of thousands of innocent citizens in the Arab world have lost their lives to terrorism. UN تولي المجموعة العربية أهمية كبيرة للجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وصوره حيث كانت وما زالت من أكثر دول العالم معاناة من هذه الآفة التي حصدت أرواح مئات الآلاف من مواطنيها الأبرياء.
    62. The adoption of those two instruments was an important step forward in the endeavour to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN 62 - ويمثل اعتماد هذين الصكين خطوة هامة إلى الأمام في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The Minister stressed the threat posed by terrorism to civilians and the importance of the international community joining forces to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN وشدّد الوزير على خطر الإرهاب على المدنيين، كما شدد على أهمية تضافر قوى المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    In June 2008, as part of its contribution to the international efforts to combat terrorism in all its forms and manifestations, Mauritius joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN وموريشيوس كجزء من إسهامها في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، انضمت، في حزيران/يونيه 2008، إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    By unanimously adopting the Global Counter-Terrorism Strategy on 8 September 2006, States Members of the United Nations resolutely committed themselves to do their utmost to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، باعتمادها بالإجماع الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في 8 أيلول/سبتمبر 2006، ألزمت أنفسها بقوة ببذل أقصى جهودها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    As the anniversary of the 11 September 2001 terrorist attacks passes us by, it leaves in its wake a poignant call to the global community to increase its efforts to strengthen the weak links in our chain to combat terrorism in all its forms. UN تمر بنا الذكرى السنوية لهجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية، مخلّفة وراءها رسالة مؤثرة إلى المجتمع العالمي تدعوه فيها إلى زيادة جهوده لتمتين الحلقات الضعيفة من سلسلة جهودنا لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    That indiscriminate massacre of innocent civilians clearly demonstrates the danger that international terrorism poses to world peace and tranquillity, and it is yet another call for urgent and effective action to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN فتلك المذبحة العشوائية التي راح ضحيتها مدنيون أبرياء، إنما توضح بجلاء مدى الأخطار التي يشكّلهاالإرهاب الدولي لسلام العالم وهدوئه، وهي تدعونا مرة أخرى إلى القيام بعمل عاجل وفعال لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Ethiopia has been taking measures to fight terrorism in all its forms by dismantling terrorist networks both at the national and regional levels and drying up their sources of finance, which will ultimately lead to achieving the objectives outlined in resolution 1540 (2004) in a manner that prevents the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors. UN وما برحت إثيوبيا تتخذ تدابير لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله عن طريق تفكيك الشبكات الإرهابية على كل من المستويين الوطني والإقليمي، وتجفيف منابع تمويلها، مما سيفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق الأهداف المبينة في القرار 1540 (2004) بطريقة تحول دون حيازة جهات غير تابعة لدول لأسلحة دمار شامل.
    The States in the region are also encouraged to do more to strengthen their cooperation in combating terrorism in all its forms and manifestations, bearing in mind the relevant United Nations resolutions, as well as in combating organized crime, illegal arms transfersand the production and trafficking of drugs, which pose a threat to peace and stability. UN وتشجع دول المنطقة أيضا على بذل المزيد من الجهد لتوطيد التعاون بينها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، آخذة في الاعتبار قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، علاوة على مكافحة الجريمة المنظمة، وعمليات نقل الأسلحة غير المشروع وإنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الأمر الذي يشكل تهديدا للسلم والاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد