ويكيبيديا

    "لمكافحة الاتجار بالمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat trafficking in women
        
    • against Trafficking in Women
        
    • to combat trafficking of women
        
    • anti-trafficking
        
    • to combat the trafficking of women
        
    • against Traffic in Women
        
    • and combat trafficking in women
        
    • combating trafficking
        
    • against trafficking of women
        
    Besides, there are 26 district task forces to combat trafficking in women and children at the district level. UN وفضلا عن ذلك، هناك 26 فرقة عمل على صعيد المقاطعة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في المقاطعات.
    Greece must concentrate on the development of shelters as well as transnational cooperation to combat trafficking in women. UN وعلى بلدها أن يركز على تنمية المآوي والتعاون عبر الوطني لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    It is an integrated plan of actions in order to strengthen coordination and increase synergy among stakeholders to combat trafficking in women and children. UN وهي خطة أعمال متكاملة من أجل تعزيز التنسيق وزيادة التضافر بين أصحاب المصلحة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل.
    (vii) Nordic-Baltic campaign against Trafficking in Women. UN `7` الحملة المشتركة بين بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    Prevention strategies to combat trafficking of women UN الاستراتيجيات الوقائية لمكافحة الاتجار بالمرأة
    32. The Committee requests the State party to accelerate efforts aimed at the effective implementation and full enforcement of its anti-trafficking legislation. UN 32 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تسريع الجهود الرامية إلى التطبيق الفعال والتنفيذ الكامل لتشريعها لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    Concerning the implementation of the Law on the Development and Protection of Women, and especially to combat trafficking in women and acts of violence against women, the Government has taken the following steps: UN اتخذت الحكومة الخطوات التالية فيما يتعلق بتنفيذ قانون تنمية المرأة وحمايتها، وبخاصة لمكافحة الاتجار بالمرأة وأعمال العنف التي ترتكب ضدها:
    In that regard, an Inter-institutional Committee to combat trafficking in women and Children was set up by a number of agencies, including the Attorney-General's Office, Administrative Department of Security (DAS)/Interpol, the Ministry of the Interior and Justice, and CPEM. UN ولذا تعمل لجنة مشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال، مؤلفة من عدة كيانات تشمل مكتب النائب العام و الإدارة التنظيمية للشؤون الأمنية
    She also took advantage of her presence in Bangkok to meet with the United Nations Inter-Agency Project to combat trafficking in women and Children in the Greater Mekong Subregion. UN كما اغتنمت المقررة الخاصة، فرصة وجودها في بانكوك، للاجتماع مع ممثلي المشروع المشترك فيما بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في مقاطعة ميكونغ الفرعية.
    The Act created the Inter-institutional Committee to combat trafficking in women and Children, which comprises 14 State entities responsible for combating this problem. UN وأُنشئت بموجب هذا القانون اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل، وهي مؤلفة من 14 كيانا حكوميا مسؤولا عن مكافحة هذه المشكلة.
    Provide information on the content of the proposed law, including on sanctions against perpetrators of trafficking, its status and timetable, as well as on any plans to put in place a comprehensive strategy to combat trafficking in women. UN يرجى تقديم معلومات بشأن محتوى القانون المقترح، بما في ذلك بشأن الجزاءات ضد مرتكبي الاتجار، وحالته وجدوله الزمني، وكذلك بشأن أي خطط لوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    69. Ms. Shin, referring to article 6, asked for information on the impact of Mexico's programmes to combat trafficking in women. UN 69 - السيدة شن: طلبت في معرض إشارتها للمادة 6 معلومات عن أثر برامج المكسيك لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    38. The Government had taken no direct action to combat trafficking in women and girls, the most vulnerable of whom were those in urban areas. UN 38 - وقالت إن الحكومة لم تتخذ أي إجراء مباشر لمكافحة الاتجار بالمرأة والفتاة، وأكثر النساء والفتيات ضعفاً هن المقيمات في المناطق الحضرية.
    8. The Committee notes with satisfaction the adoption of the Anti -Trafficking Act to combat trafficking in women and children, as well as the implementation of measures at national and regional level for this purpose. UN 8- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد قانون مكافحة الاتجار غير المشروع لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل، فضلا عن تنفيذ تدابير على الصعيد الوطني والإقليمي لهذا الغرض.
    The observers for the following non-governmental organizations also addressed the Conference: National Council of German Women's Organizations, Coalition against Trafficking in Women, International Alliance of Women and Global Alliance against Traffic in Women. UN كما ألقى كلمة في المؤتمر المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية وائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة والتحالف النسائي الدولي والتحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    Coalition against Trafficking in Women (2001-2004) UN الائتلاف لمكافحة الاتجار بالمرأة (2001-2004)
    Coalition against Trafficking in Women (2001-2004) UN الائتلاف لمكافحة الاتجار بالمرأة (2001-2004)
    The Committee urges the Government to take steps to prosecute persons engaged in organizing prostitution and to adopt effective measures to combat trafficking of women. UN تحث اللجنة الحكومة على أن تتخذ خطوات لمحاكمة الأشخاص المشتركين في تنظيم البغاء وأن تعتمد تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    The observer for the Global Alliance against Traffic in Women also made a statement. UN وألقى كلمة أيضا المراقبون عن منظمة التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    11. While the Committee acknowledges the efforts of the State party to address and combat trafficking in women and children, the Committee remains concerned about the prevalence of this phenomenon in Ethiopia, about the lack of information on the investigation and prosecution of trafficking cases and the protection of the rights of victims (arts. 3, 8, 24 and 26). UN 11- وفيما تعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة للتصدي لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار هذه الظاهرة في إثيوبيا، وعدم تقديم معلومات عن التحقيق في قضايا الاتجار وملاحقتها قضائياً وحماية حقوق الضحايا (المواد 3 و8 و24 و26).
    In addition, we attribute utmost importance to effectively and efficiently combating trafficking in women and children and to address it as a major manifestation of gender inequality in the current era of globalization. UN وبالإضافة إلى ذلك نولي أهمية كبيرة لمكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال مكافحة فعالة وتتسم بالكفاءة، ومجابهة هذه المشكلة باعتبارها من المظاهر الكبيرة لانعدام المساواة بين الجنسين في هذا العهد، عهد العولمة.
    Principal measures taken against trafficking of women. UN التدابير الرئيسية المتخذة لمكافحة الاتجار بالمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد