ويكيبيديا

    "لمكافحة الاتجار في الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat trafficking in persons
        
    • on Combating Trafficking in Human Beings
        
    13. The Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner, in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, are collaborating on a guide to human rights and legislative practices to combat trafficking in persons, especially women and children. UN 13 - وتتعاون الشعبة مع مكتب المفوض السامي ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إصدار دليل عن حقوق الإنسان والممارسات التشريعية لمكافحة الاتجار في الأشخاص ولا سيما النساء والأطفال.
    Belarus commended the steps taken by Armenia to implement its treaty body obligations as well as the Government's policy to ensure religious freedom and the measures to combat trafficking, including through the recent adoption of the third national plan of action to combat trafficking in persons. UN وأشادت بيلاروس بما اتخذته أرمينيا من خطوات لتنفيذ التزاماتها تجاه هيئات المعاهدات كما أشادت بسياسة الحكومة لضمان الحرية الدينية وبالتدابير التي اتخذتها لمكافحة الاتجار بوسائل منها اعتماد خطة العمل الوطنية الثالثة لمكافحة الاتجار في الأشخاص حديثاً.
    34. In collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Division was preparing a guide to human rights and legislative practices to combat trafficking in persons, especially women and children. UN 34- وتتعاون الشعبة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إعداد دليل عن حقوق الإنسان والممارسات التشريعية لمكافحة الاتجار في الأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    16. The combined initial and second periodic report of Malaysia indicates that trafficking " is not specifically criminalized in Malaysia " but there are laws in the country that are used to combat trafficking in persons (see CEDAW/C/MYS/1-2, para. 105). UN 16 - يشير التقرير الموحد للتقريرين الأولي والدوري الثاني لماليزيا إلى أن الاتجار " ليس مجرَما بصفة خاصة في ماليزيا " ولكن توجد قوانين في البلاد يمكن استخدامها لمكافحة الاتجار في الأشخاص (انظر CEDAW/C/MYS/1-2، الفقرة 105).
    (f) The introduction in 2003 of the National Strategy on Combating Trafficking in Human Beings; UN (و) وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار في الأشخاص في عام 2003؛
    16. The report indicates that trafficking " is not specifically criminalized in Malaysia " but there are laws in the country that are used to combat trafficking in persons. UN 16 - يشير التقرير الموحد للتقريرين الأولي والدوري الثاني لماليزيا إلى أن الاتجار " ليس مجرما بصفة خاصة في ماليزيا " ولكن توجد قوانين في البلاد يمكن استخدامها لمكافحة الاتجار في الأشخاص (انظر CEDAW/C/MYS/1-2).
    The actions taken to combat trafficking in persons include legal regulation of labour migration, measures to raise public awareness of the dangers of trafficking, provision of training for specialists to combat trafficking in persons, economic support for at-risk groups and also direct work with the community to identify victims and encourage appropriate social attitudes to victims. UN وتشمل الإجراءات المتخذة لمكافحة الاتجار في الأشخاص التنظيم القانوني لهجرة اليد العاملة وتدابير للتوعية العامة بأخطار الاتجار وتوفير التدريب للأخصائيين من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وتوفير الدعم الاقتصادي للجماعات المعرّضة للخطر فضلاً عن العمل المباشر مع المجتمع المحلي للتعرف على الضحايا وتشجيع اتخاذ مواقف اجتماعية مناسبة منهم.
    796. The Committee welcomes the National Plan of Action on Combating Trafficking in Human Beings, but remains concerned that this Plan does not cover all issues referred to in the Optional Protocol, and that there is no specific Plan of Action on sale of children, child prostitution and child pornography. UN 796- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار في الأشخاص غير أن القلق لا يزال يساورها من كون تلك الخطة لا تتطرق إلى جميع المسائل المشار إليها في البروتوكول الاختياري ومن عدم وجود خطة وطنية محددة تعنى بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    800. While noting the information provided on budgetary techniques and resource allocation, the Committee is concerned that the Plan of Action on Combating Trafficking in Human Beings lacks direct budgetary allocations for its implementation, and that therefore the implementation of this Plan depends on allocations of the necessary financial resources, if they are available, from budgets of different State institutions. UN 800- وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة بشأن تقنيات الميزانية وتخصيص الموارد، يساور اللجنة قلق من كون خطة العمل لمكافحة الاتجار في الأشخاص تفتقر إلى مخصصات ميزانية مباشرة لتنفيذها، وبالتالي فإن تنفيذ هذه الخطة يعتمد على تخصيص الموارد المالية الضرورية، إنْ وُجدت، من ميزانيات مختلف مؤسسات الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد