ويكيبيديا

    "لمكافحة الاتِّجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Combat Trafficking
        
    • against Trafficking
        
    • anti-trafficking
        
    • to counter trafficking in
        
    Angola had also established a ministerial committee to Combat Trafficking. UN كما نوهت بإنشاء أنغولا لجنة وزارية لمكافحة الاتِّجار.
    It was making robust efforts to Combat Trafficking in women and children and provided assistance to the victims of such trafficking. UN وأضاف أن الحكومة تبذل جهوداً قوية لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال وتقدم مساعدة لضحايا هذا الاتِّجار.
    It laid out the national strategy on trafficking and created the Inter-institutional Committee to Combat Trafficking in Women and Children, which comprised 14 State entities responsible for combating the problem. UN فهو يضع الاستراتيجية الوطنية بشأن الاتِّجار وأنشأ اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال، التي تضم 14 هيئة من هيئات الدولة المسؤولة عن مكافحة هذه المشكلة.
    Model Law against Trafficking in Persons UN القانون النموذجي لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص
    The Model Law against Trafficking in Persons has been developed to assist States in implementing the provisions contained in the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementing that Convention. UN وُضع القانون النموذجي لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص من أجل مساعدة الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    However, Bahrain is currently in the process of drafting anti-trafficking legislation in order to integrate the Palermo Protocol. UN إلا أن البحرين تعكف حالياً على صياغة تشريع لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص من أجل إدماج بروتوكول باليرمو في تشريعاتها.
    The Office has also started the development of model legislative provisions to Combat Trafficking in fraudulent medicines, in line with the Organized Crime Convention. UN وبدأ المكتب أيضاً وضع أحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الاتِّجار بالأدوية المزيَّفة، تماشياً مع اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    It referred favourably to Aruba's efforts to Combat Trafficking in human beings and to establish international cooperation in the region. UN وأشارت بإيجابية إلى الجهود التي تبذلها أروبا لمكافحة الاتِّجار بالبشر ولترسيخ التعاون الدولي في المنطقة. كوراكاو
    This law has given police and prosecution authorities' tools to Combat Trafficking in human beings and has substantially changed attitudes about purchase of sex in Sweden. UN ويجرِّم هذا القانون شراء الخدمات الجنسية، كما يوفِّر للشرطة والنيابة العامة أدوات لمكافحة الاتِّجار بالبشر.
    IOM mentioned its efforts to Combat Trafficking in persons by working closely with Governments and civil society to detect and intercept traffickers, and to protect and assist the victims of that crime. UN وذكرت المنظمة الجهود التي تبذلها لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص من خلال العمل الوثيق مع الحكومات والمجتمع المدني لكشف المتَّجرين واعتراضهم وحماية ضحايا تلك الجريمة ومساعدتهم.
    4. Welcomes the efforts made at the regional level to Combat Trafficking in organs and trafficking in persons for the purpose of organ removal; UN 4- ترحِّب بالجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لمكافحة الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؛
    40. To promote international cooperation in Iraq, UNODC organized, together with the European Union Integrated Rule of Law Mission for Iraq, a workshop on international cooperation to Combat Trafficking in persons. UN 40- ورغبةً في تعزيز التعاون الدولي في العراق، نظَّم المكتب، بالعمل مع بعثة الاتحاد الأوروبي المتكاملة لسيادة القانون في العراق، حلقة عمل حول التعاون الدولي لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    Through its global training initiative to Combat Trafficking in persons, developed under the Global Programme against Trafficking in Human Beings, UNODC strengthens national capacities to respond more effectively to the crime of trafficking in persons. UN ومن خلال المبادرة العالمية للتدريب من أجل مكافحة الاتِّجار بالأشخاص، التي تم وضعها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتِّجار بالبشر، يعزز المكتب القدرات الوطنية لاتخاذ تدابير أكثر فعالية للتصدي لجريمة الاتِّجار بالأشخاص.
    Measures taken to Combat Trafficking and protect the human rights of trafficked persons are therefore dispersed, noncomprehensive, and are mainly carried out in connection with trafficking-related matters only and not for trafficking matters per se. UN وبالتالي فإن التدابير المتخذة لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتّجار هي تدابير مشتتة وغير شاملة ويتم تنفيذها أساساً فيما يتعلق ببعض المسائل ذات الصلة بالاتِّجار فقط وليس بمسائل الاتِّجار ذاته.
    On 30 July 2014, UNODC organized a number of events marking the first World Day against Trafficking in Persons. UN 24- وفي 30 تموز/يوليه 2014، نظم المكتب عددا من الاحتفالات بمناسبة أول يوم عالمي لمكافحة الاتِّجار في الأشخاص.
    Japan expressed its interest in the National Plan of Action against Trafficking in Human Beings in Finland and asked what the main challenges were for the Government in extending assistance to victims of human trafficking and protecting potential victims. UN وأعربت اليابان عن اهتمامها بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتِّجار بالبشر في فنلندا وسألت عن التحديات الرئيسية التي تواجهها الحكومة في تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالبشر وحماية الضحايا المحتمَلين.
    Japan expressed its interest in the National Plan of Action against Trafficking in Human Beings in Finland and asked what the main challenges were for the Government in extending assistance to victims of human trafficking and protecting potential victims. UN وأعربت اليابان عن اهتمامها بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتِّجار بالبشر في فنلندا وسألت عن التحديات الرئيسية التي تواجهها الحكومة في تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالبشر وحماية الضحايا المحتمَلين.
    43. Turning to the question on statistics, she said that a national anti-trafficking information system would be set up within the new anti-trafficking centre. UN 43- وتحولت إلى مسألة الإحصائيات فقالت إن نظاماً وطنياً للمعلومات عن مكافحة الاتِّجار سيُنشأ في داخل المركز الجديد لمكافحة الاتِّجار.
    31. Oman does not have a national action plan to Combat Trafficking in persons nor does it have a coordinating mechanism to oversee anti-trafficking efforts. UN 31- ولا توجد لدى عُمان خطة عمل وطنية لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص، كما لا توجد لديها آلية تنسيق للإشراف على جهود مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    The State party should enact comprehensive anti-trafficking laws which address the issues of prevention and the protection of victims and witnesses of human trafficking, and ensure to all victims of trafficking the means for compensation and as full a rehabilitation as possible. UN يتعين على الدولة الطرف أن تصدر قوانين شاملة لمكافحة الاتِّجار تعالِج قضايا منع الاتجار وحماية الضحايا والشهود من الاتِّجار بالأشخاص، وأن تكفل لجميع ضحايا الاتِّجار سبلاً للتعويض وأكبر قدر ممكن من المعافاة.
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime could serve as a useful tool to counter trafficking in fraudulent medicines. UN 17- ويمكن أن تشكِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية أداة مفيدة لمكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد