ويكيبيديا

    "لمكافحة التلوث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pollution control
        
    • to combat pollution
        
    • pollution abatement
        
    • to control pollution
        
    • Anti-Pollution
        
    • in Combating Pollution
        
    • pollutioncontrol
        
    • for controlling pollution
        
    • pollution-control
        
    IFUNA organized World Environment Day with the Delhi pollution control Committee. UN وقد قام الاتحاد الهندي لرابطات الأمم المتحدة بتنظيم يوم البيئة العالمي بالتعاون مع لجنة دلهي لمكافحة التلوث.
    Developing countries should take measures to promote cleaner production and mobilize resources for pollution control. UN وينبغي للبلدان النامية أن تتخذ تدابير لتشجيع الإنتاج الأنظف وتعبئة الموارد لمكافحة التلوث.
    In this regard, several Arab countries are monitoring and collecting air quality data in major cities and urban centres through the establishment of monitoring networks, and employing efficient pollution control measures. UN وتقوم عدة بلدان عربية في هذا الصدد برصد جودة الهواء وجمع البيانات عنها في المدن الكبرى والمراكز الحضرية عن طريق إنشاء شبكات للرصد واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التلوث.
    According to Mr. Magnus Malan, Minister of Water Affairs and Forestry, some R51 million would be needed over the next three decades to combat pollution caused by abandoned coal mines. UN وبناء على قول السيد ماغنوس مالان، وزير شؤون المياه والغابات، سيلزم قرابة ٥١ مليون راند على مدى العقود الثلاثة المقبلة لمكافحة التلوث الناتج عن مناجم الفحم المهجورة.
    If pro-poor development is to be sustained, the tax base needs to be diversified through such sources as resource-use taxes and pollution abatement taxes. UN وإذا ما أريد مواصلة عملية التنمية التي تحابي الفقراء، يلزم تنويع القاعدة الضريبية من خلال مصادر من قبيل فرض ضرائب على استخدام الموارد وضرائب لمكافحة التلوث.
    As the international community struggles to impose realistic limits on all of us to control pollution and hold down the levels of carbon dioxide that threaten the very future of the planet, it becomes more urgent for serious consideration to be given to regulation. UN ومع مكافحة المجتمع الدولي لفرض قيود فعلية علينا جميعا لمكافحة التلوث وخفض معدلات ثاني أكسيد الكربون الذي يهدد المستقبل الفعلي لكوكب الأرض، وقد أصبح ذلك عاجلا بصورة أكبر للنظر بجدية في اللوائح.
    However, there are still some problem areas that the State is working through the Côte d'Ivoire Anti-Pollution Centre to clear all pollution. UN ومع ذلك، لا تزال هناك بعض المناطق التي تطرح مشاكل وهي مناطق تحاول الحكومة تنظيفها بشكل كامل عن طريق المركز الإيفواري لمكافحة التلوث.
    Mr. Jan Johansen, Chief Engineer, Norwegian pollution control Authority UN السيد يان جوهانسن، كبير مهندسين، الهيئة النرويجية لمكافحة التلوث
    The agreement provides for the establishment of an ASEAN Coordinating Centre for Transboundary Haze pollution control. UN وينص الاتفاق على إنشاء مركز تنسيق تابع لرابطة جنوب شرق آسيا لمكافحة التلوث الضبابي العابر للحدود.
    Sources: Statistics Norway and Norwegian pollution control Authority. UN المصادر: احصاءات النرويج والهيئة النرويجية لمكافحة التلوث.
    (iv) The magazine of the Central pollution control Board in New Delhi, which features a photograph of the neutralization system at the Santa Monica site; UN `٤` مجلة المجلس المركزي لمكافحة التلوث في نيودلهي، وهي مجلة تقدم صورة عن نظام معادلة التلوث في موقع سانتا مونيكا؛
    The methodology is documented in the attached report by the Norwegian pollution control Authority (SFT report 94:02). UN وترد المنهجية موثقة في التقرير المرفق الذي أعدته الهيئة النرويجية لمكافحة التلوث )تقرير الهيئة ٤٩:٢٠(.
    These increase organized information capabilities and provide the base on which Governments and local authorities build national standards or establish local pollution control programmes. UN وتزيد هذه المعايير من القدرات الخاصة بالمعلومات المنظمة، وتوفر اﻷساس الذي يمكن أن تبني عليه الحكومات والسلطات المحلية معايير وطنية أو تقيم برامج محلية لمكافحة التلوث.
    160. The world market for environmental pollution control exceeds $200 billion a year. UN ١٦٠ - والسوق العالمية لمكافحة التلوث البيئي تتجاوز ٢٠٠ بليون دولار سنويا.
    This work is important in identifying pollution risks, their impact on Arctic ecosystems and in assessing the effectiveness of international agreements on pollution control, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs). UN ويعتبر هذا العمل هاماً في تحديد مخاطر التلوث وتأثيرها على النظم الإيكولوجية في منطقة القطب الشمالي، وفي تقييم فعالية الاتفاقات الدولية بالنسبة لمكافحة التلوث مثل اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    This work is important in identifying pollution risks, their impact on Arctic ecosystems and in assessing the effectiveness of international agreements on pollution control, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs). UN ويعتبر هذا العمل هاماً في تحديد مخاطر التلوث وتأثيرها على النظم الإيكولوجية في منطقة القطب الشمالي وفي تقييم فعالية الاتفاقات الدولية بالنسبة لمكافحة التلوث مثل اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    An example of subregional cooperation is the France-Monaco-Italy agreement to combat pollution and conservation of marine quality in coastal zones. UN ومن أمثلة التعاون دون اﻹقليمي اتفاق فرنسا - موناكو - إيطاليا لمكافحة التلوث وحفظ نوعية البحر في المناطق الساحلية.
    Most of these countries also do not possess the relevant expertise and tools needed to combat pollution and the dumping of toxic and chemical waste. UN كما أن معظم هذه البلدان لا تمتلك الخبرة ذات الصلة أو الأدوات اللازمة لمكافحة التلوث والتخلص من النفايات السامة والكيميائية.
    They complement regulations by providing incentives for pollution abatement and/or a source of revenue for financing environmental services. UN فهي تكمﱢل اللوائح بإيجاد حوافز لمكافحة التلوث و/أو مصدر لﻹيرادات من أجل تمويل الخدمات البيئية.
    Probably due to the lack of technological capabilities, end-of-pipe solutions rather than reduction of waste generation are seen as the major option to control pollution resulting from wastes. UN والافتقار إلى القدرات التكنولوجية ربما يكون هو السبب في أن الحلول القائمة على المكافحة عند المصب، وليس تخفيض توليد النفايات، تُعتبر الخيار الرئيسي لمكافحة التلوث الناجم عن النفايات.
    The production of aluminium is carried out without effective Anti-Pollution measures. UN 678- ويجري إنتاج الألومونيوم بدون إجراءات فعالة لمكافحة التلوث.
    (g) Protocol concerning Cooperation in Combating Pollution in Cases of Emergency; UN )ز( بروتوكول التعاون لمكافحة التلوث في حالات الطوارئ،
    The strategy included a comprehensive legislative framework for controlling pollution. UN وتضمنت الاستراتيجية إطاراً تشريعياً شاملا لمكافحة التلوث.
    Those and other countries have started pollution-control programmes, including legislation, public awareness raising, community-based monitoring, and stronger enforcement mechanisms. UN وبدأت هذه البلدان وبلدان أخرى في تنفيذ برامج لمكافحة التلوث تشمل سن التشريعات، والتوعية والرصد على مستوى المجتمع المحلي، وتقوية آليات الإنفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد