ويكيبيديا

    "لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against Transnational Organized Crime and its Protocols
        
    • Transnational Organized Crime and the protocols thereto
        
    • against Transnational Organized Crime and the two
        
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols constituted the first universal instrument to address the problem. UN وتشكِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها أول صك عالمي للتصدي للمشكلة.
    Regrettably, participation in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols was still far from universal. UN وللأسف فإن المشاركة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها لا تزال بعيدة عن أن تكون مشاركة عالمية.
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols on the trafficking and smuggling of persons were also pertinent in that context. UN وتعد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها بشأن الاتجار وتهريب الأشخاص متصلة أيضاً بهذا السياق.
    Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols [General Assembly resolution 55/25] UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها [قرار الجمعية العامة 55/25]
    Renewed efforts to ensure the effective implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto on the tenth anniversary of the entry into force of the Convention UN تجدد الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الملحقين بها في الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية
    Most States were not parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the two supplementary protocols on trafficking and smuggling, and the involvement of public officials in such activities made combating them all the more difficult. UN ومعظم الدول ليست أطرافاً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المكملين المتعلقين بالاتجار والتهريب؛ وإن اشتراك موظفين عموميين في مثل هذه الأنشطة يزيد من صعوبة مكافحتها.
    New Zealand signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols against the Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons in December 2000. UN وقَّعت نيوزيلندا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتعلقين بمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار في الأشخاص في كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    The Secretary-General also urged Member States to ratify the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols on trafficking in persons and smuggling of migrants. UN وأن الأمين العام يحث الدول الأعضاء أيضا على التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    In his recommendations, the Secretary-General urges Member States to ratify the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols on trafficking and smuggling. UN ويحث الأمين العام في توصياته الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وكذلك على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها بشأن الاتجار والتهريب.
    (a) The Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols (2000), in 2003 and 2012; UN (أ) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها (2000)، في عامي 2003 و2012؛
    Has Monaco addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution in addition to those relating to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols to which the report refers in subparagraph 3 (f)? UN هل اتخذت موناكو إجراءات استجابة لأوجه القلق المعرب عنها في هذه الفقرة من القرار، علاوة على تلك المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الإضافيين، المذكورة في الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 3؟
    33. Furthermore, Croatia has ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols: on trafficking in persons and smuggling of Migrants member of the Southeast European Cooperative Initiative (SECI) and has signed the Agreement on Cooperation to Prevent and Combat Transborder Crime, including smuggling and trafficking on human beings. UN 33 - وعلاوة على ذلك، صدّقت كرواتيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها: بشأن الاتجار في الأشخاص وتهريب المهاجرين وأصبحت عضوا في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ووقّعت على اتفاقية التعاون لمنع ومكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    International cooperation in the fight against transnational organized crime: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات تيسيرا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها
    The Secretary-General further welcomes the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto on trafficking in persons and smuggling of migrants. UN ويرحب الأمين العام كذلك بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    33. Encourages States parties to implement fully the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the two additional protocols thereto, namely, the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and urges States that have not done so to consider ratifying them; UN 33- تشجع الدول الأطراف على أن تنفذ بالكامل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الإضافيين، وهما بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وتحث الدول التي لم تُصدّق عليها بعدُ على النظر في القيام بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد