His country had taken measures to combat drought and desertification and to protect the environment in the interest of sustainable development. | UN | وقد اتخذت بلاده التدابير لمكافحة الجفاف والتصحر وحماية البيئة لصالح التنمية المستدامة. |
We therefore urge the speedy conclusion of an international convention, complete with a funding mechanism, to combat drought and desertification. | UN | لهذا نحث على اﻹبرام السريع لاتفاقية دولية تكتمل بآلية للتمويل، لمكافحة الجفاف والتصحر. |
My country, two thirds of whose surface is desert, and which has suffered the terrible impact of drought over the last 20 years, welcomes the setting up of the Intergovernmental Negotiating Committee for the elaboration of an international convention to combat drought and desertification. | UN | وبلدي، الذي تغطي الصحراء ثلثي سطحه، والذي عانى من اﻵثار الرهيبة للجفاف على مدى العشرين عاما الماضية، يرحب بإنشاء لجنة تفاوضية حكومية دولية ﻹعداد اتفاقية دولية لمكافحة الجفاف والتصحر. |
My delegation hopes that the current negotiations on the convention to fight drought and desertification will lead to a real commitment so that the international conference scheduled for Paris will be a real success. | UN | ويأمل وفدي في أن تفضي المفاوضات الحالية بشأن عقد اتفاقية لمكافحة الجفاف والتصحر الى التزام حقيقي، وبذلك يصبح المؤتمر الدولي المقرر عقده في باريس حدثا ناجحا حقا. |
Addressing the root causes of underdevelopment was essential to combating drought and desertification in developing countries. | UN | فالتصدي للأسباب الجذرية للتخلف أمر أساسي لمكافحة الجفاف والتصحر في البلدان النامية. |
Among the most significant results of the Rio Conference is chapter XII of Agenda 21, on combatting drought and desertification and on the elaboration of a convention to combat drought and desertification, especially in Africa. | UN | إن من أهم القضايا التي اعتمدت في ريو دي جانيرو الفصل الثاني عشر من جدول أعمال القرن ٢١، والخاص بمكافحة الجفاف والتصحر، والقرار الخاص بإنشاء اتفاقية دولية لمكافحة الجفاف والتصحر وخاصة في افريقيا. |
We would like to recall its two major policy programmes, designed to combat drought and desertification and to conserve natural resources, as well as the programme on food security. | UN | ونود أن نشير إلى برنامجيها الرئيسيين للسياسات المصمم أحدهما لمكافحة الجفاف والتصحر واﻵخر للمحافظة على الموارد الطبيعية، فضلا عن البرنامج المعني باﻷمن الغذائي. |
Food security in Africa needs to be addressed in the context of efforts to combat drought and desertification and acute water shortages. | UN | ومن المطلوب أن يتم التعامل مع الأمن الغذائي في أفريقيا في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الجفاف والتصحر وحالات النقص الحاد في المياه. |
Some progress on the development of programmes to combat drought and desertification is evident in Africa, although there is still a long way to go. | UN | ومن الواضح أنه أحرز بعض التقدم في إعداد برامج لمكافحة الجفاف والتصحر في أفريقيا، ورغم أنه لا يزال هناك طريق طويل يتعين قطعه. |
Last year's Earth Summit yielded important results. We are satisfied with the measures adopted towards the realization of the Conference's objectives, especially the beginnings of a convention to combat drought and desertification. This is an extremely important issue for my country and for the whole North Africa region, which suffers from a shortage of water and is threatened by drought and creeping desertification. | UN | أسفرت قمة اﻷرض التي عقدت في العام الماضي عن نتائج هامة، ونحن نشعر بالارتياح للتدابير التي اتخذت نحو تحقيق أهداف المؤتمر، خاصة الشروع في اعداد إتفاقية لمكافحة الجفاف والتصحر لما لها من أهمية بالنسبة لبلادي ولمنطقة شمال أفريقيا بأسرها التي تعاني من نقص المياه ويهددها الجفاف وزحف الصحراء. |
In fact, we should redouble the resources provided and the measures so far adopted to combat drought and desertification and improve our environment in accordance with the provisions of the Convention, and also of chapter 12 of Agenda 21, adopted at the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | وفي الواقع ينبغي لنا أن نضاعف الموارد المقدمة والتدابير المعتمدة حتى اﻵن لمكافحة الجفاف والتصحر وتحسين بيئتنا وفقا ﻷحكام الاتفاقية، ووفقا للفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١، المعتمد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
IGAD, originally known as the Intergovernmental Authority for Drought and Development, had been established in 1986 by Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda in order to coordinate its members' efforts to combat drought and desertification. | UN | وأوضحت أن الهيئة، التي كانت تعرف سابقا باسم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، أنشأها في عام 1986 كل من إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا، بهدف تنسيق جهود أعضائها لمكافحة الجفاف والتصحر. |
68. The first colloquium, held in June, focused on World Environment Day (5 June) and the International Day to combat drought and desertification (17 June). | UN | ٦٨ - وركزت الحلقــة الدراسيــة اﻷولــى، المعقودة فـي شهر حزيـران/يونيه، على يوم البيئة العالمي )٥ حزيران/يونيه( واليوم العالمي لمكافحة الجفاف والتصحر )١٧ حزيران/يونيه(. |
Similarly, in Colombia, the Government has integrated the national action plan to combat drought and desertification into the national development plan for 20022010, addressing in an integrated manner issues of forests conservation, water management, restoration of river basins, and regional economic and social imbalances. | UN | وبالمثل في كولومبيا، أدمجت الحكومة خطة العمل الوطنية لمكافحة الجفاف والتصحر في خطة التنمية الوطنية للفترة 2002-2010، بحيث تعالج بصورة متكاملة قضايا صون الغابات وإدارة المياه واستصلاح أحواض الأنهار والاختلالات الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية. |
Rather than focus on deserts and areas affected by desertification alone, the Programme aims to implement environmentally sound, socially inclusive development programmes for drought-prone, semi-arid and arid areas, based on participatory mechanisms and on integration of poverty alleviation strategies and other sector programmes, including forestry, agriculture, water and health, into ongoing efforts to combat drought and desertification. | UN | فبدلا من التركيز على الصحارى والمناطق المتضررة من التصحر فحسب، يهدف البرنامج إلى تنفيذ برامج سليمة بيئيا وشاملة اجتماعيا لتنمية المناطق المعرضة للجفاف وشبه القاحلة والقاحلة، وذلك بالاستعاضة بالآليات القائمة على التشارك بإدراج استراتيجيات الحد من الفقر وبرامج قطاعية أخرى، مثل برامج الحراجة والزراعة والمياه والصحة، في الجهود المبذولة حالياً لمكافحة الجفاف والتصحر. |
Recently, Sudan hosted a workshop attended by States members of IGADD, the States of the Horn of Africa, Djibouti, Eritrea, Uganda, Kenya, Ethiopia and Sudan. The workshop was held from 28 to 30 September 1994, with the purpose of arriving at a joint position and developing an integrated programme of action for the implementation of the International Convention to combat drought and desertification. | UN | وفي هذا الصدد، استضاف السودان مؤخرا حلقة عمل لمجموعة دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، التي تضم دول القرن الافريقي: جيبوتي، واريتريا، وأوغندا، وكينيا، واثيوبيا، والسودان، في الفترة من ٢٨ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر الماضي، لتبني موقف مشترك، ووضع برنامج عمل متكامل، والاستعداد لتنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة الجفاف والتصحر. |
30. The session also acknowledged the nexus between climate change and desertification and supported the integration of climate change adaptation measures and disaster risk reduction strategies in agricultural and rural development strategies, sustainable land management and action plans to combat drought and desertification, in particular in developing countries. | UN | 30 - سلمت الدورة السابعة عشرة أيضا بالصلة بين تغير المناخ والتصحر وأيدت إدماج التدابير المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في الاستراتيجيات الإنمائية الزراعية والاستراتيجيات الإنمائية الريفية وإدارة الأراضي المستدامة وخطط العمل لمكافحة الجفاف والتصحر ولا سيما في البلدان النامية. |
We stress the praiseworthy action, at the subregional level, of the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel in coordinating efforts to fight drought and desertification. | UN | ونحن نبرز العمل الجدير بالثناء - على المستوى دون اﻹقليمـــي - الذي تؤديه اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في الساحل، في سبيل تنسيق الجهود لمكافحة الجفاف والتصحر. |
27. Latin American and Caribbean countries have been active throughout the negotiating process of the Convention, an attitude that reflects the priority given by the region to combating drought and desertification. | UN | ٢٧ - كانت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نشطة طوال عملية التفاوض بشأن وضع الاتفاقية، وهو موقف يعكس اﻷولوية التي تعطيها المنطقة لمكافحة الجفاف والتصحر. |