ويكيبيديا

    "لمكافحة العنف العائلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat domestic violence
        
    • against domestic violence
        
    • for combating domestic violence
        
    • on combating domestic violence
        
    • of combating domestic violence
        
    • on Domestic Violence
        
    • against family violence
        
    • anti-domestic violence
        
    • to combat family violence
        
    The purpose of this Commission was to develop the National Plan to combat domestic violence and Promote Civil Harmony, which is now being implemented. UN الغرض من هذه اللجنة هو وضع خطة وطنية لمكافحة العنف العائلي وسياسات تحقيق الوئام بين المواطنين.
    The Government's efforts to combat domestic violence follow from the new Action Plan to combat domestic violence 2008-2011. UN وتنبثق جهود الحكومة الرامية إلى مكافحة العنف العائلي عن خطة العمل الجديدة لمكافحة العنف العائلي للفترة 2008- 2012.
    Recently, it had taken steps to combat domestic violence against women and children. UN وقد اتخذ منذ عهد قريب خطوات لمكافحة العنف العائلي الموجﱠه ضد المرأة والطفل.
    The National Institute for Women runs two investment projects: a programme to disseminate information on equal opportunities for women and the National Plan against domestic violence. UN ويتولى المعهد تنفيذ مشروعين استثماريين هما تعميم تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي.
    In particular, firm action should be taken against domestic violence. UN ويجب، على وجه الخصوص، أن تتخذ إجراءات حازمة لمكافحة العنف العائلي.
    Women's shelters and the policy for combating domestic violence are included in this Act. UN ويتضمن هذا القانون مآوى النساء وسياسة لمكافحة العنف العائلي.
    The State party considers that it is evident that its legal system provides for comprehensive measures to combat domestic violence adequately and efficiently. UN وترى الدولة الطرف أنه من الواضح أن نظامها القانوني ينص على تدابير شاملة لمكافحة العنف العائلي بصورة ملائمة وفعالة.
    The State party considers that it is evident that its legal system provides for comprehensive measures to combat domestic violence adequately and efficiently. UN واعتبرت الدولة الطرف أنه من الواضح أن نظامها القانوني ينص على إجراءات شاملة لمكافحة العنف العائلي بشكل واف وفعال.
    She encouraged the Government of Serbia to develop concrete implementation strategies to combat domestic violence. UN وشجعت حكومة صربيا على وضع استراتيجيات تنفيذية ملموسة لمكافحة العنف العائلي.
    The Committee would appreciate information about the measures taken by the State party to combat domestic violence and to ensure justice for victims. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة العنف العائلي ولضمان العدل للضحايا.
    The State party considers that it is evident that its legal system provides for comprehensive measures to combat domestic violence adequately and efficiently. UN وترى الدولة الطرف أنه من الواضح أن نظامها القانوني ينص على تدابير شاملة لمكافحة العنف العائلي بصورة ملائمة وفعالة.
    The State party considers that it is evident that its legal system provides for comprehensive measures to combat domestic violence adequately and efficiently. UN واعتبرت الدولة الطرف أنه من الواضح أن نظامها القانوني ينص على إجراءات شاملة لمكافحة العنف العائلي بشكل واف وفعال.
    Prior to the Fourth World Conference on Women, legislation against domestic violence had been enacted. UN وفيما قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تم إصدار تشريع لمكافحة العنف العائلي.
    Specific programmes to deal with domestic violence in 16 states had also been created, as had various campaigns and national programmes against domestic violence. UN كما وُضعت برامج محددة تُعنى بالعنف العائلي في 16 ولاية، فضلا عن حملات وبرامج وطنية مختلفة لمكافحة العنف العائلي.
    Municipal teams against domestic violence. UN فرق تابعة للبلديات لمكافحة العنف العائلي.
    It is directed by the Advisory Council against domestic violence and funded by the Government of Austria. UN ويدير هذا المنزل المجلس الاستشاري لمكافحة العنف العائلي وتموله حكومة النمسا.
    A law against domestic violence had been adopted in 2004 and several thematic years in support of the child, the family and youth had also been organized. UN واعتُمد في عام 2004 قانون لمكافحة العنف العائلي ونُظِّمَت عدة سنوات مواضيعية لدعم الأطفال والأسرة والشباب.
    :: Strategy for combating domestic violence in Republika Srpska, 2009-2013, was designed UN :: استراتيجية وضعت لمكافحة العنف العائلي في جمهورية صربسكا، 2009-2013
    The 13th report of the Commission submitted in 2014 revealed that the legal environment on combating domestic violence is not sufficient to protect victims or survivors of violence. UN وكشف التقرير الثالث عشر الذي قدمته اللجنة في عام 2014 أن البيئة القانونية لمكافحة العنف العائلي غير كافية لتوفير الحماية لضحايا العنف أو الناجين منه.
    The 2008 and 2009 were declared as the years of combating domestic violence in Republika Srpska. UN وتقرر إعلان 2008 و 2009 سنتين لمكافحة العنف العائلي في جمهورية صربسكا.
    The Gardaí have a written policy on Domestic Violence intervention. UN ولقوات الشرطة سياسة مكتوبة بشأن التدخل لمكافحة العنف العائلي.
    In 1993, a law against family violence had been passed. UN وفي عام ٣٩٩١ أُصدر قانون لمكافحة العنف العائلي.
    In Viet Nam, UNODC implemented an anti-domestic violence project and assessed the situation of women in the criminal justice system. UN 56- في فييت نام، نفذ المكتب مشروعا لمكافحة العنف العائلي وأجرى تقييما لوضع المرأة في نظام العدالة الجنائية.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women had commended the legislation and programmes adopted by New Zealand to combat family violence. UN وقد رحبت اللجنة بالتشريعات والبرامج التي اعتمدتها نيوزيلندا لمكافحة العنف العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد