Strategic Partnership for Mobilizing Civil Society to combat land degradation and Poverty in Southern Africa | UN | الشراكة الاستراتيجية لتعبئة المجتمع المدني لمكافحة تدهور الأراضي وللحد من الفقر في الجنوب الأفريقي |
Number of programmes funded to combat land degradation. | UN | ● عدد البرامج المموَّلة لمكافحة تدهور الأراضي. |
These events reflect the strong interest of Asian Parties under various eco-climatic conditions in using the UNCCD as the frame of reference to combat land degradation, desertification and drought. | UN | ويتجلى في هذه الأنشطة الاهتمام الشديد الذي تبديه أطراف آسيوية واقعة تحت أحوال إيكولوجية - مناخية مختلفة، باستخدام الاتفاقية كإطار مرجعي لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر والجفاف. |
The next GEF replenishment should increase the funding earmarked for combating land degradation. | UN | وأضاف أنه ينبغي للتجديد القادم لموارد المرفق العالمي للبيئة أن يزيد التمويل المرصود لمكافحة تدهور الأراضي. |
During this workshop, participants undertook further elaboration of the activities on desertification contained in the framework, and reviewed existing and planned projects, as well as potential proposals for combating land degradation, drought and desertification. | UN | وإبان حلقة العمل هذه، تعهد المشاركون بزيادة تحسين الأنشطة الخاصة بالتصحر الواردة في الإطار، واستعرضوا المشاريع القائمة والمخطط لها، فضلاً عن المقترحات المحتملة لمكافحة تدهور الأراضي والجفاف والتصحر. |
The session therefore called for strengthening the institutional framework for policy implementation, implementing practical measures to combat land degradation and desertification, and enhancing capacity-building, technology transfer and financing. | UN | ولذلك دعت الدورة إلى تعزيز الإطار المؤسسي لتنفيذ السياسات وتنفيذ تدابير عملية لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر وتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوفير التمويل. |
The Global Environment Facility (GEF) has allocated $332 million in incremental resources to leverage $2.3 billion in co-financing for 88 projects to combat land degradation. | UN | وخصص مرفق البيئة العالمية مبلغ 332 مليون دولار على هيئة موارد إضافية لتعبئة 2.3 بليون دولار كتمويل مشترك لـ 88 مشروعا لمكافحة تدهور الأراضي. |
Equally important is that the NAP process underscores internal changes needed to improve the effectiveness of strategies designed to combat land degradation. | UN | وممّا لا يقل أهمية عن ذلك ما تبديه عملية وضع برنامج العمل الوطني من التغيرات الداخلية الواجب إجراؤها لتحسين فعالية الاستراتيجيات الموضوعة لمكافحة تدهور الأراضي. |
33. The majority of participants at the meeting recognized that a bottom-up approach is the most appropriate way to combat land degradation. | UN | 33- واعترفت غالبية المشاركين في الاجتماع بأن النهج التصاعدي هو الطريقة الأنسب لمكافحة تدهور الأراضي. |
Nevertheless, the efforts made in the context of NAP preparation have not always helped to give new impetus to efforts to combat land degradation, despite the high level of mobilization of those involved. | UN | ولكن الجهود المبذولة في إطار إعداد برامج العمل الوطنية لم تسهم دوماً في إعطاء دفعة جديدة لمكافحة تدهور الأراضي بالرغم من تعبئة مختلف العناصر الفاعلة المعنية بقوة. |
Apart from support to a dozen countries which have yet to finalize their NAPs, GEF has approved pilot projects to combat land degradation. | UN | وإضافة إلى مساعدة نحو عشرة بلدان لم تنته بعد من إعداد برامج عملها الوطنية، وافق مرفق البيئة العالمية على مشاريع رائدة لمكافحة تدهور الأراضي. |
99. The Parties to the Ramsar Convention on Wetlands approved during the eighth session of its COP a series of resolutions relating to joint efforts to combat land degradation and drought. | UN | 99- وافق الأطراف في اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة، خلال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، على سلسلة من القرارات المتصلة ببذل جهود مشتركة لمكافحة تدهور الأراضي والجفاف. |
Some formally informed the UNCCD secretariat that they are affected countries and consequently have prepared, or are in the process of preparing, NAPs to combat land degradation/desertification. | UN | وقد أخبر بعضها رسمياً أمانة اتفاقية الأمم المتحدة للتصحر بأنها بلدان متأثرة وقد أعدت بالتالي خطط عمل وطنية لمكافحة تدهور الأراضي/التصحر أو أنها بصدد إعدادها. |
UNDP is also supporting efforts by small island developing States in the Caribbean to strengthen national capacities for integrating into their national development plans strategies to combat land degradation. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الجهود التي تبذلها البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي لتعزيز القدرات الوطنية من أجل دمج استراتيجية لمكافحة تدهور الأراضي في خططها الإنمائية الوطنية. |
65. With regard to desertification, Mexico had presented its Third National Communication on national efforts to implement the United Nations Convention to Combat Desertification, including actions to combat land degradation and mitigate the adverse effects of drought. | UN | 65 - فيما يتعلق بالتصحُّر، قال إن المكسيك قدمت بلاغها الوطني الثالث حول الجهود الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمكافحة تدهور الأراضي وتخفيف حدة الآثار الضارة للجفاف. |
58. The South-East Asian country Parties to the UNCCD have launched the process of preparation of NAPs and SRAPs to combat land degradation and mitigate the effects of drought, with the aim of supporting countries in their efforts and to strengthen coordination and complementarity between NAPs and RAPs. | UN | 58- بدأت بلدان جنوب شرقي آسيا الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر عملية إعداد خطط عملها الوطنية وخطط العمل دون الإقليمية لمكافحة تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، بهدف دعم البلدان في الجهود التي تبذلها لتعزيز التنسيق والتكامل بين خطط العمل الوطنية وخطط العمل الإقليمية. |
Furthermore, the Conference noted the adoption of the action plan of the NEPAD environment initiative as a tool for combating land degradation in the region. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد نوّه المؤتمر باعتماد خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبارها وسيلة لمكافحة تدهور الأراضي في المنطقة. |
A reiteration of the importance of NAP is crucial so as not to loose the momentum in utilizing it as a programming tool for combating land degradation and desertification, and to achieve the objectives of broader development strategies. | UN | :: إعادة التأكيد على أهمية برامج العمل الوطنية أمر لا غنى عنه حتى لا يضعف الدفع باتجاه استخدامه كأداة برمجة لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر ولتحقيق أهداف استراتيجيات التنمية الأشمل. |
Working out new, adapted methods to mobilize internal and external resources GEF funding can trigger greater co-financing flows for combating land degradation and desertification through the UNCCD process | UN | يمكن لتمويل مرفق البيئة العالمية أن يؤدي إلى مزيد من المشاركة في التمويل لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر عبر عملية الاتفاقية. |
64. The Global Environment Facility (GEF) attaches great importance to combating soil degradation. | UN | 64- ويولي مرفق البيئة العالمية أهمية كبيرة لمكافحة تدهور الأراضي. |