ويكيبيديا

    "لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • HIV and AIDS
        
    The legacy of his struggle for social justice and his efforts to combat HIV and AIDS continue to this day. UN إن إرث نضاله من أجل العدالة الاجتماعية وجهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مستمر إلى يومنا هذا.
    Trinidad and Tobago is leading an active campaign in the fight against HIV and AIDS at all levels. UN تقود ترينيداد وتوباغو حملة نشطة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على جميع المستويات.
    Political will and sound decisions are crucial to advancing efforts against HIV and AIDS. UN وللإرادة السياسية والقرارات السليمة أهمية حاسمة في دفع الجهود المبذولة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    A. Integration of gender equality into national HIV and AIDS responses UN ألف - إدماج منظور المساواة بين الجنسين في الخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Achieving the Millennium Development Goals depends on Member States' addressing gender equality and the empowerment of women and girls as human rights and as essential development objectives, all of which are core elements of effective and sustainable HIV and AIDS plans and programmes. UN ويتوقف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على قيام الدول الأعضاء بتناول مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات بوصفهما من حقوق الإنسان ومن الأهداف الإنمائية الأساسية، وكلها عناصر أساسية في الخطط والبرامج الفعالة والمستدامة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Summit noted progress being made in the implementation of the Maseru Declaration on Combating HIV and AIDS. UN 20 - ولاحظ مؤتمر القمة التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ماسيرو لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    A major focus is on the need for wellfunctioning health systems, which are critical for bringing down child and maternal mortality and also critical for HIV and AIDS. UN ومن النقاط الرئيسية التي تركز عليها هذه الحملة الحاجة إلى نظم صحية عاملة، فهي أساسية لخفض وفيات الأطفال والأمهات، كما أنها أساسية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    As we said in our statement to the Committee on the Rights of the Child, sexual and reproductive health and rights are essential in the fight against HIV and AIDS, poverty and maternal and child mortality. UN وكما قلنا في بياننا في لجنة حقوق الطفل، فإن الصحة والحقوق التناسلية والإنجابية أمور ضرورية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والفقر ووفيات الأمهات والأطفال.
    Nonetheless, the Committee is concerned at the reported reduced budgetary allocations in the areas of HIV and AIDS since 2008. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما ورد من تقارير عن خفض المخصصات من الميزانية المرصودة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز منذ عام 2008.
    23. Information provided by the Government of Switzerland highlighted the fact that the national programme of HIV and AIDS is based on human rights standards as provided for in the Constitution, the European Convention on Human Rights and other applicable international human rights conventions. UN 23- وأكدَّت المعلومات المقدمة من حكومة سويسرا أن البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يرتكز على معايير حقوق الإنسان، على النحو المنصوص عليه في الدستور، وفي الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وغيرها من الاتفاقيات الدولية المطبقة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The development of HIV and AIDS Legislation programme also looked at some cultural and social practices in light of HIV and AIDS. UN 42 - وينظر البرنامج المتعلق باستحداث تشريعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز إلى بعض الممارسات الثقافية والاجتماعية في ضوء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Business and faith-based leaders, such as the Papua New Guinea Business Coalition Against HIV and AIDS and the Pacific Conference of Churches, are also helping to increase service provision and, importantly and critically, to reduce stigma and discrimination. UN وقادة الأعمال التجارية والزعماء الدينيون، مثل تحالف الأعمال التجارية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في بابوا غينيا الجديدة ومؤتمر كنائس منطقة المحيط الهادئ، يساعدون أيضا في زيادة تقديم الخدمات، والأمر الهام والأكثر حيوية، في الحد من الوصم والتمييز.
    Given that the Global Fund channels nearly a quarter of the total international resources dedicated to fighting HIV and AIDS and its role in strengthening health systems, the success or failure of the replenishment will significantly affect the world's ability to achieve the health-related development goals. UN ونظرا لأن الصندوق العالمي يوجه ما يقرب من ربع إجمالي الموارد الدولية المكرسة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ولدوره في تعزيز النظم الصحية، فإن نجاح أو فشل تجديد الموارد سيؤثر تأثيرا كبيرا على قدرة العالم على بلوغ الأهداف الإنمائية المتصلة بالصحة.
    This effort is contributing to Millennium Development Goal 6, on HIV and AIDS, as it provides first-hand experience in shaping gender-responsive HIV and AIDS policies and programmes. UN ويساهم هذا الجهد في تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، نظرا لأنه يوفر خبرة مباشرة في مجال وضع السياسات والبرامج المراعية للمنظور الجنساني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The Plan presented the Office's objectives and key strategies to combat HIV and AIDS among refugees, returnees and other persons of concern as well as to ensure that the human rights of persons of concern to UNHCR who are living with HIV and AIDS were duly respected. UN وتعرض الخطة أهداف المفوضية واستراتيجياتها الرئيسية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أوساط اللاجئين والعائدين وغيرهم من الأشخاص الذين يشكلون محور اهتمامها ولكفالة نيل حقوق الإنسان للمصابين منهم بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ما تستحقه من احترام.
    5. Funding for HIV and AIDS must be provided through a number of channels, in particular bilateral and multilateral. UN 5 - يجب توفير التمويل اللازم لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من خلال عدد من القنوات لا سيما القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    12.31 The total amount of funds spent by the public sector to combat HIV and AIDS and mitigating its impact, increased from R 5,317 billion in 2006 to R 5,768 billion in 2007. UN 12-31 وزاد المبلغ الإجمالي من الأموال التي أنفقها القطاع العام لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتخفيف من آثارهما من 317 5 مليار راند في عام 2006 إلى 768 5 مليار راند في عام 2007.
    :: " Saint Vincent and the Grenadines HIV and AIDS National Strategic Plan 2010-2014 Together we can Fly " , National Aids Secretariat. UN :: سانت فنسنت وجزر غرينادين: الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز للفترة 2010-2014، معا نستطيع مكافحة الإيدز، الأمانة العامة الوطنية المعنية بالإيدز
    Presently, there have been two programmes that have been initiated to tackle customary laws that are inconsistent with the CEDAW, and these are the Gender-related Law Reform Programme and the Development of HIV and AIDS Legislation Programme. UN 40 - هناك حالياً برنامجان تم الشروع فيهما لمعالجة القوانين العرفية التي لا تتفق مع الاتفاقية، وهما برنامج إصلاح القوانين المتعلقة بالجنسين وبرنامج لوضع تشريعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Upon the expiry of the NSF, a National HIV and AIDS Action Framework (NAF) 2005-2009 was developed to continue driving the timely and effective national HIV and AIDS response for the next five years. UN وعند انتهاء فترة الإطار الاستراتيجي الوطني، تم وضع إطار عمل وطني للفترة 2005-2009 لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بغية مواصلة دفع الاستجابة الوطنية الفعالة في حينها لمكافحة هذا المرض لفترة السنوات الخمس القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد