Before 2008, it was a Ministry of Gender and Family, then under the Office of the President. | UN | فقد كانت هناك وزارة للشؤون الجنسانية والأسرة قبل عام 2008، ثم أصبحت تابعة لمكتب الرئيس. |
For example, the Office of the President could easily be strengthened by the provision of a small number of additional posts. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لمكتب الرئيس أن يعزز بسهولة عن طريق زيادة توفير عدد صغير من الوظائف الإضافية إليه. |
The author failed to register the equipment in proper order with the Department on Humanitarian Affairs under the Office of the President. | UN | ولم يسجل صاحب البلاغ المعدات على النحو الواجب لدى إدارة الشؤون الإنسانية التابعة لمكتب الرئيس. |
Therefore, adequate support should be made available to the Office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
We would, for instance, welcome temporary secondment of additional Secretariat staff to the President's Office. | UN | وقد نستصوب، مثلا، إعارة موظفين إضافيين بصفة مؤقتة من الأمانة العامة لمكتب الرئيس. |
Therefore, adequate support should be made available to the Office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
We also support an expansion of human and financial resources for the Office of the President. | UN | كما نؤيد زيادة الموارد البشرية والمالية لمكتب الرئيس. |
A public service reform committee has been established under the Office of the President to fast-track the reform of the entire public service | UN | أنشئت لجنة لإصلاح الخدمة العامة تابعة لمكتب الرئيس وتضطلع بتعجيل إصلاح الخدمة العامة بأكملها |
The presence of a head of the Office of the President and a head of the office of the prosecutor would probably be sufficient. | UN | وقد يكفي حضور رئيس لمكتب الرئيس ورئيس لمكتب المدعي العام. |
We voice our support for strengthening both the financial and human resources for the Office of the President. | UN | إننا نعرب عن دعمنا لزيادة الموارد المالية والبشرية على السواء لمكتب الرئيس. |
These professionals need to be assigned to the Office of the President for an extended period of, at least, three years initially. | UN | ويتعين انتداب هذين الفنيين لمكتب الرئيس لفترة ممتدة من الوقت، مدتها ثلاث سنوات على الأقل بصفة مبدئية. |
The budget of the Office of the President is not enough, for three main reasons: | UN | إن الميزانية المرصودة لمكتب الرئيس لا تفي بالغرض وذلك ﻷسباب ثلاثة هي: |
Therefore, adequate support should be made available to the Office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
A course for security personnel of the Office of the President was organized on human rights and international humanitarian law. | UN | ونُظمت دورة عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لموظفي الأمن التابعين لمكتب الرئيس. |
In that connection, we underline the importance of the Secretary-General's support for the Office of the President. | UN | وفي ذلك الصدد، نشدد على أهمية دعم الأمين العام لمكتب الرئيس. |
Rather, the Office of the President should be provided with full-time professional support from the Secretariat. | UN | بل ينبغي لمكتب الرئيس أن يزود بالدعم الفني بدوام كامل من الأمانة العامة. |
There was thus a need to strengthen the institutional memory of the Office of the President and ensure that the Office was adequately supported in terms of staffing and budget. | UN | ولذا فقد نشأت الحاجة إلى تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب الرئيس وكفالة دعم المكتب بما يكفي من الموظفين وموارد الميزانية. |
Therefore, adequate support should be made available to the Office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
As of the sixty-eighth session, new office space has been made available to the Office of the President in the renovated Secretariat building. | UN | بدءاً من الدورة الثامنة والستين، وُفّر حيز مكتبي جديد لمكتب الرئيس في مبنى الأمانة العامة بعد تجديده. |
However, to speak solely in terms of the resources required by the President's Office would, in our view, be taking a limited approach. | UN | ومع ذلك، فإن قصر الكلام على الموارد اللازمة لمكتب الرئيس سيكون، في رأينا، اتباعا لنهج محدود في معالجة اﻷمر. |
In Kyrgyzstan, a project of the United Nations Democracy Fund is working on the promotion of anti-discrimination legislation, while UNDP is supporting the President's Office in the reform of key justice system legislation. | UN | وفي قيرغيزستان، يعمل حاليا مشروع لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية على تعزيز التشريعات المناهضة للتمييز، في حين يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لمكتب الرئيس في إصلاح التشريعات الرئيسية لنظام العدالة. |