ويكيبيديا

    "لملء الوظائف الشاغرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to fill vacant posts
        
    • to fill the vacant posts
        
    • to fill vacant positions
        
    • to fill vacancies
        
    • for vacant posts
        
    • for filling vacancies
        
    • to filling vacant posts
        
    • for filling vacant posts
        
    • to fill its vacant posts
        
    • for vacancies
        
    • in filling posts
        
    This could be a positive factor in terms of reducing lead times for recruitment to fill vacant posts. UN ويمكن أن يكون ذلك عاملاً إيجابياً من حيث تخفيض الوقت السابق على الاستقدام لملء الوظائف الشاغرة.
    Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. UN وسوف تتخذ التدابير لملء الوظائف الشاغرة المتأثرة بعملية إعادة التشكيل فور تلقي الموافقة على ذلك من المقر.
    In addition, significant management time is being invested in the recruitment of new staff to fill vacant posts. UN وعلاوة على ذلك، يستغرق تعيين موظفين جدد لملء الوظائف الشاغرة قدرا كبيرا من وقت الادارة.
    This is owing in large part to the vigorous recruitment efforts by the Tribunal to fill the vacant posts during the second half of 1997. UN ويعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى الجهود النشطة التي بذلتها المحكمة لملء الوظائف الشاغرة خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    The Mission is making every effort to fill vacant positions. UN تبذل البعثة قصارى جهدها لملء الوظائف الشاغرة.
    Savings due to delayed recruitment to fill vacancies enabled this programme to meet the requirements for consultancies and the demand for travel inherent in the executive direction and management office. UN وقد مكنت الوفورات المحققة بسبب تأخر التعيين لملء الوظائف الشاغرة البرنامج من تلبية الاحتياجات فيما يخص الخدمات الاستشارية والطلب الطبيعي على السفر في مكتب التوجيه والتنظيم التنفيذيين.
    Recruitment was ongoing to fill vacant posts. UN وكان استقدام الموظفين جاريا لملء الوظائف الشاغرة.
    Ex post facto approval was sought and recruitment was ongoing to fill vacant posts. UN وتم السعي للحصول على الموافقة بأثر رجعي، واستمر استقدام الموظفين لملء الوظائف الشاغرة.
    However, the Department of Field Support and the missions are taking steps to fill vacant posts. UN ومع ذلك، فإن إدارة الدعم الميداني والبعثات تتخذ الخطوات اللازمة لملء الوظائف الشاغرة.
    Action has been initiated to fill vacant posts in the Professional category which will not be affected by restructuring. UN وقد بُدئ اتخاذ تدابير لملء الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية التي لن تتأثر بعملية إعادة التشكيل.
    The Mission utilizes the Field Central Review Board roster and temporary vacancy announcements to fill vacant posts. UN تستعين البعثة لملء الوظائف الشاغرة بقائمة المرشحين المقبولين لدى مجلس الاستعراض المركزي الميداني وإعلانات الشواغر المؤقتة.
    In its effort to reduce the vacancy rate, the Mission, in coordination with the Personnel Management and Support Service, actively recruited staff to fill vacant posts. UN وقامت البعثة، في إطار جهدها لخفض معدل الشواغر، بالتنسيق مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، بالعمل بنشاط لتعيين موظفين لملء الوظائف الشاغرة.
    In view of the 25 per cent vacancy rate for national officers, he urged UNMIT to intensify its efforts to fill the vacant posts. UN وبالنظر إلى معدل الشغور البالغ 25 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين، حث البعثة على تكثيف جهودها لملء الوظائف الشاغرة.
    The Advisory Committee is concerned at the high vacancy rates and urges the Secretary-General to intensify his efforts to fill the vacant posts in order to ensure the implementation of the mission's objectives. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء ارتفاع معدل الشغور وتحث الأمين العام على أن يكثف جهوده لملء الوظائف الشاغرة من أجل ضمان تنفيذ أهداف البعثة.
    Nevertheless, UNICEF will continue to work proactively with all offices to encourage timely action to fill vacant positions. UN ومع ذلك، ستواصل اليونيسيف العمل بشكل استباقي مع جميع المكاتب من أجل تشجيع اتخاذ الإجراءات اللازمة في الوقت المناسب لملء الوظائف الشاغرة.
    The dedicated recruitment and staffing team (Tiger Team) is continuing its efforts to fill vacant positions expeditiously. UN يواصل الفريق المخصص للتوظيف والملاك الوظيفي (فريق النمو) جهوده لملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Council appeals to Member States to respond positively to the urgent appeal of the Secretary-General to fill vacancies in the Civilian Support Group. UN ويهيب المجلس بالدول الأعضاء أن تلبي على نحو إيجابي النداء العاجل الذي وجهه الأمين العام لملء الوظائف الشاغرة في فريق الدعم المدني.
    One specific measure already in place is to give priority to selecting female candidates over male candidates for vacant posts. UN ومن التدابير المحددة التي يجري تطبيقها بالفعل إعطاء المرشحات الأولوية على المرشحين عند الاختيار لملء الوظائف الشاغرة.
    He endorsed the comments made by the Advisory Committee in that regard, especially concerning the deadline of one year for filling vacancies. UN وقال إنه يؤيد تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد, لا سيما تلك المتعلقة بتحديد مهلة أقصاها سنة واحدة لملء الوظائف الشاغرة.
    Linking promotion solely to mobility was not the best approach to filling vacant posts in unpopular duty stations. UN فربط الترقية بالتنقل فقط ليس أفضل النهج لملء الوظائف الشاغرة في مراكز العمل التي لا تلقى قبولا عاما.
    18. Take appropriate measures, in collaboration with the Office of Internal Oversight Services (OIOS), to reduce the time period for filling vacant posts for internal auditors UN اتخاذ التدابير الملائمة، بالتعاون مع مكتـب خدمات الرقابة الداخلية، لخفض المدة الزمنية اللازمة لملء الوظائف الشاغرة لمراجعي الحسابات الداخليين
    UNSOA continues to recruit candidates from the Field Central Review Board roster to fill its vacant posts. UN يواصل المكتب تعيين المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة مجلس الاستعراض المركزي الميداني لملء الوظائف الشاغرة.
    The Commission welcomed the intention announced by CCAQ that Professional staff of the jointly funded secretariats be treated as internal candidates for vacancies in the common system as a means of enhancing mobility. UN ورحبت اللجنة بما أعلنته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية من اعتزامها معاملة الموظفين الفنيين في اﻷمانات الممولة تمويلا مشتركا على اعتبار أنهم مرشحون داخليون لملء الوظائف الشاغرة في النظام الموحد، وذلك كوسيلة لتعزيز الحراك.
    The Department of Public Information has a strong interest in filling posts expeditiously so that offices in United Nations information centres or Headquarters will not be short staffed for extended periods and the remaining staff unduly burdened. UN تولي إدارة شؤون الإعلام اهتماما كبيرا لملء الوظائف الشاغرة بسرعة تفاديا لحدوث نقص في الملاك الوظيفي في المكاتب التابعة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام أو في المقر لفترات طويلة وتفاديا لتحميل باقي الموظفين عبئا إضافيا بلا داعٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد