In that connection, the Secretariat should provide justification for its observations and analysis with reference to such resolutions. | UN | ويجب على الأمانة العامة أن تقدم في هذا الصدد مبررات لملاحظاتها وتحليلها بالرجوع إلى تلك القرارات. |
In view of this, and taking into account its observations in paragraph 58 above, the Committee recommends that the amount of $5.7 million out of $5.9 million be provided for general operating expenses. | UN | نظرا لهذا ومراعاة لملاحظاتها الواردة في الفقرة 58 أعلاه، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ 5.7 مليون دولار من مبلغ 5.9 مليون دولار لمصروفات التشغيل العامة. |
Before presenting its observations on the draft articles, France wishes to commend the members of the International Law Commission who worked on them, particularly the special rapporteurs. | UN | تود فرنسا، قبل تقديمها لملاحظاتها بشأن مشاريع المواد، أن تثني على أعضاء لجنة القانون الدولي الذين اشتغلوا في هذا المشروع، ولا سيما منهم المقررون الخاصون. |
The Group would therefore welcome clarification of the Advisory Committee's observations in that regard. | UN | وأضاف أن المجموعة ترحب بالتالي بتوضيح اللجنة الاستشارية لملاحظاتها في هذا الصدد. |
At the time of presentation of the State party's observations, no decision had been taken by the Court. | UN | ولم تكن المحكمة قد اتخذت قرارها عند تقديم الدولة الطرف لملاحظاتها. |
217. The Court further fixed 1 April 2003 as the timelimit for the filing of written observations by Honduras on the admissibility of the Application for revision. | UN | 217- وحددت المحكمة كذلك تاريخ 1 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع هندوراس لملاحظاتها الخطية بشأن مقبولية طلب إعادة النظر. |
So, according to her notes, | Open Subtitles | لذلك وفقاً لملاحظاتها |
The Committee found violations of articles 12 and 13 of the Convention and recommended that the State party informs it within 90 days of the steps taken in response to its observations. | UN | ووجدت اللجنة أن هناك انتهاكات للمادتين 12 و13 من الاتفاقية، وأوصت بأن تبلغها الدولة الطرف خلال 90 يوماً بالخطوات التي اتخذت استجابة لملاحظاتها. |
10.3 The State party notes that as of the date of its observations, the complainant's most important argument is that he is wanted by Pakistani authorities, because he is accused of blasphemy. | UN | 10-3 وتلاحظ الدولة الطرف إلى أنه في تاريخ تقديمها لملاحظاتها كانت أهم حجة لصاحب الشكوى هي أنه مطلوب من السلطات الباكستانية لأنه متهم بالتجديف. |
10.3 The State party notes that as of the date of its observations, the complainant's most important argument is that he is wanted by Pakistani authorities, because he is accused of blasphemy. | UN | 10-3 وتلاحظ الدولة الطرف إلى أنه في تاريخ تقديمها لملاحظاتها كانت أهم حجة لصاحب الشكوى هي أنه مطلوب من السلطات الباكستانية لأنه متهم بالتجديف. |
The Committee asked the State party to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of the decision, i.e. by 13 March 2003, of the steps taken in response to its observations. | UN | وطلبت اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها، خلال 90 يوماً من تاريخ إحالة المقرر إليها، أي في 13 آذار/مارس 2003، بالخطوات التي اتخذت استجابة لملاحظاتها. |
8.1 On 4 February 2013, the State party submitted additional observations on the admissibility of the communication, complementing its observations provided on 23 April 2012. | UN | 8-1 في 4 شباط/فبراير 2013، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية الرسالة، تكملة لملاحظاتها المقدمة في 23 نيسان/أبريل 2012. |
While the Advisory Committee appreciated the response to its observations on the need to justify requests for civilian support for UNPROFOR, it was not fully satisfied with the explanations contained in the report of the Secretary-General. | UN | ١٥ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية تقدر الاستجابة لملاحظاتها بشأن ضرورة تبرير الطلبات من أجل تقديم الدعم المدني لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، إلا أنها لا تشعر بالرضى التام إزاء التفسيرات الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
The HR Committee recommended that Colombia ensure the full implementation without delay of its observations in respect of the Optional Protocol. | UN | 7- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تتأكد كولومبيا من التنفيذ التام لملاحظاتها على البروتوكول الاختياري دون إبطاء(23). |
Taking into account its observations above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly appropriate an amount of $46,587,400 (gross) for the maintenance of UNFICYP for the twelve-month period from 1 July 2007 to 30 June 2008. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، مراعاة لملاحظاتها الواردة أعلاه، بأن تخصص الجمعية العامة مبلغ 400 587 46 دولار (إجمالي) لتغطية نفقات البعثة لفترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
On 14 March 2012, the State party reiterates extensively its observations on the merits of the communication, and in part its previous follow-up submissions, contending that the circumstances of the death of the author's son have been properly examined, on a number of occasions, by different competent authorities, which issued grounded decisions. | UN | في 14 آذار/مارس 2012، قدمت الدولة الطرف عرضا مفصلا لملاحظاتها السابقة بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ، وكذلك لإفاداتها السابقة جزئيا، مؤكدةً أن ظروف وفاة ابن صاحبي البلاغ قد بُحثت كما يجب عدة مرات من قبل مختلف السلطات المختصة التي أصدرت قرارات استناداً إلى أسس صحيحة. |
At the time of presentation of the State party's observations, no decision had been taken by the Court. | UN | ولم تكن المحكمة قد اتخذت قرارها عند تقديم الدولة الطرف لملاحظاتها. |
The observations made by the State party in that communication in no way clarify the acts of torture complained of, since these acts were notified to the Committee after the submission of the State's observations. | UN | والملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف في تلك الرسالة لا توضح على الإطلاق أفعال التعذيب المشتكى منها، بما أن اللجنة لم تبلغ بحدوث هذه الأفعال إلا بعد تقديم الدولة لملاحظاتها. |
The Court further fixed 1 April 2003 as the timelimit for the filing of written observations by Honduras on the admissibility of the Application for revision. | UN | 243 - وحددت المحكمة كذلك تاريخ 1 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع هندوراس لملاحظاتها الخطية بشأن مقبولية طلب إعادة النظر. |
(a) The jurisprudence of Uruguayan courts, including the Supreme Court of Justice, in relation to enforced disappearances, in particular with regard to the statute of limitations for this offence, after the adoption of the concluding observations by the Committee; | UN | (أ) الاجتهادات القضائية لمحاكم أوروغواي، بما في ذلك الاجتهادات القضائية لمحكمة العدل العليا، فيما يتصل بحالات الاختفاء القسري، وبخاصة فيما يتعلق بمدة التقادم بشأن هذه الجريمة، بعد اعتماد اللجنة لملاحظاتها الختامية؛ |