This has resulted in a considerable increase in the budget for the care and maintenance project for non-Mozambican asylum-seekers. | UN | وأسفر ذلك عن زيادة كبيرة في الميزانية المخصصة لمشروع الرعاية والاعالة لملتمسي اللجوء من المواطنين غير الموزامبيقيين. |
In addition, the Office has devoted the necessary resources to provide legal protection and counselling assistance to asylum-seekers. | UN | وبالاضافة الى ذلك خصص المكتب الموارد اللازمة لتوفير الحماية القانونية والمساعدة في مجال المشورة لملتمسي اللجوء. |
As a result, new legislation in Belarus and the Russian Federation now addresses specific procedural rights of female asylum-seekers. | UN | ونتيجة لذلك، تتناول الآن التشريعات الجديدة في بيلاروس والاتحاد الروسي حقوقا إجرائية محددة لملتمسي اللجوء من النساء. |
The 1993 Act contains further important safeguards for asylum seekers. | UN | ويتضمن قانون عام ١٩٩٣ ضمانات أخرى هامة لملتمسي اللجوء. |
In the Handbook, UNHCR suggests that asylum seekers should be permitted to remain in the territory of the country of refuge while their appeal to the national authority is pending. | UN | وتنوه المفوضية فيه إلى أنه ينبغي أن تتاح لملتمسي اللجوء إمكانية البقاء في أراضي الدولة المستقبلة إلى أن تبت في طعنهم الهيئة الوطنية التي أحالوا إليها قضيتهم. |
138. The Committee urges the State party to extend the subsidized healthcare system to asylumseekers without discrimination. | UN | 138- وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نظام الرعاية الصحية المدعومة لملتمسي اللجوء دون تمييز. |
Bearing in mind the need to provide a safe and dignified environment for asylum-seekers as well as discourage misuse of asylum systems, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير بيئة آمنة وكريمة لملتمسي اللجوء فضلا عن الإثناء عن إساءة استخدام نظم اللجوء، |
Bearing in mind the need to provide a safe and dignified environment for asylum-seekers as well as discourage misuse of asylum systems, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير بيئة آمنة وكريمة لملتمسي اللجوء فضلا عن الإثناء عن إساءة استخدام نظم اللجوء، |
As of 2009, asylum-seekers and refugees are entitled, by law, to free legal aid. | UN | واعتباراً من عام 2009، يُبيح القانون لملتمسي اللجوء واللاجئين الحصول على المساعدة القانونية مجانا. |
Human Rights Watch also expressed regret at the Government's decision to reject the recommendation to stop pursuing the forcible return of Uzbek asylum-seekers from neighbouring countries. | UN | كما أعرب عن أسفه لأن الحكومة قررت رفض التوصية بوقف الإعادة القسرية لملتمسي اللجوء من البلدان المجاورة. |
asylum-seekers are entitled to stay in reception centres that offer Norwegian language courses. | UN | ويحق لملتمسي اللجوء البقاء في مراكز الاستقبال التي تقدم دورات لدراسة اللغة النرويجية. |
The fact that asylum-seekers were not authorized to work while their applications were being considered created the risk of their being drawn into the underground economy or even into prostitution. | UN | وقد يؤدي عدم السماح لملتمسي اللجوء بالعمل أثناء النظر في طلباتهم إلى حملهم نحو الاقتصاد الخفي، بل نحو البغاء. |
He asked whether any legal aid was available to asylum-seekers or persons facing deportation. | UN | وسأل عما إذا كانت تتاح أي مساعدة قانونية لملتمسي اللجوء أو الأشخاص الذين يواجهون الترحيل. |
Under this resolution, the Group is also given the mandate to examine issues relating to the administrative custody of asylum-seekers and immigrants. | UN | وبموجب هذا القرار، أسندت إلى الفريق أيضا ولاية دراسة المسائل المتعلقة بالاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
The dietary needs of asylum seekers' are met in accordance with their suggestions. | UN | ويتم إشباع الحاجات الغذائية لملتمسي اللجوء حسب ما يقترحون. |
What legislation, procedures and mechanisms are in place for ensuring that refugee status is not granted to asylum seekers who have been involved in terrorist activity? | UN | ما هي التشريعات والإجراءات والآليات الموجودة لكفالة عدم منح مركز اللاجئ لملتمسي اللجوء الضالعين في أنشطة إرهابية؟ |
Legal aid for asylum seekers and undocumented immigrants | UN | المساعدة القانونية لملتمسي اللجوء والمهاجرين الذين لا يحملون وثائق |
The courses are aimed at ensuring proper protection of the human rights of asylum seekers and other persons in need. | UN | وتتوخى الدورات التدريبية ضمان الحماية المناسبة لحقوق الإنسان لملتمسي اللجوء وغيرهم من الأشخاص المحتاجين للحماية. |
UNHCR noted that the Refugee Act No. 51 fell short of providing effective protection for asylum seekers and refugees. | UN | 65- ولاحظت مفوضية شؤون اللاجئين أن قانون اللاجئين رقم 51 لا يوفر حماية فعالة لملتمسي اللجوء واللاجئين. |
In any event, the Committee considers unacceptable any detention of asylumseekers in prisons. | UN | وتعتبر اللجنة أي احتجاز لملتمسي اللجوء في السجون غير مقبول، أياً كان السبب. |
A single, uniform asylum procedure and a single, uniform Asylum Seeker's status should be in place by the end of 2010. | UN | ومن المقرر أن يُنشأ، في موعد أقصاه نهاية عام 2010، إجراء واحد وموحد للجوء ووضع واحد وموحد لملتمسي اللجوء. |
Non-governmental organisations have also called for the best interests of a young asylum-seeker to enjoy paramount consideration, even if the applicant has attained the age of 18 years. | UN | ودعت أيضاً المنظمات غير الحكومية إلى جعل المصالح الفضلى لملتمسي اللجوء الصغار الاعتبار الأسمى، حتى وإن كان مقدم الطلب قد بلغ سن 18 سنة. |
The immigration authorities have primary responsibility for housing and care services for unaccompanied asylum-seeking minors over 15 years of age, and for refugee minors who enter the country with their parents or other persons. | UN | وتتحمل سلطات الهجرة المسؤولية الكبرى عن توفير السكن وخدمات الرعاية لملتمسي اللجوء من القصّر غير المصحوبين الذين تتجاوز أعمارهم 15 سنة، وللاجئين القصّر الذين يدخلون البلد مصحوبين بوالديهم أو غيرهم. |
He was later granted a residence permit on the basis of a general amnesty for asylum applicants. | UN | ومُنح فيما بعد تصريح إقامة على أساس عفو عام لملتمسي اللجوء. |