ويكيبيديا

    "لممارسات الدول في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State practice in
        
    • for State practices in
        
    • practice of States in
        
    However, because of the developments which had taken place since then it would be useful to develop a guide to State practice in that field. UN على أنه أضاف أن التطورات التي حدثت منذ ذلك الوقت تجعل من المفيد وضع دليل لممارسات الدول في هذا المجال.
    He agreed with the predominant view in the Working Group which favoured a preliminary survey of State practice in that field. UN وقال إنه يتفق مع الرأي السائد في الفريق العامل وهو الرأي الذي يحبذ القيام باستعراض أولي لممارسات الدول في هذا المجال.
    The International Law Commission therefore urgently needed to dispel the uncertainty surrounding the present regime with regard to the practical consequences of inadmissible reservations by preparing a guide to State practice in that area. UN وبالتالي فإنه من الضروري أن تضطلع لجنة القانون الدولي بصورة عاجلة بتبديد الشكوك المحيطة بالنظام الحالي فيما يتعلق بالنتائج العملية للتحفظات غير المقبولة عن طريق وضع دليل لممارسات الدول في الموضوع.
    17. In view of increasing concern that States world-wide are frequently resorting to detention of asylum-seekers and in order to clarify those international norms which relate to detention of asylum-seekers, UNHCR issued a set of guidelines which elaborated on what UNHCR regards as minimum standards for State practices in this regard. UN ٧١- ونظرا لتزايد القلق بسبب لجوء الدول بشكل متكرر في شتى أنحاء العالم إلى احتجاز ملتمسي اللجوء وبغية ايضاح تلك القواعد الدولية المتعلقة باحتجاز ملتمسي اللجوء، أصدرت المفوضية مجموعة من المبادئ التوجيهية التي توضح بافاضة ما تعتبره المفوضية معايير دنيا لممارسات الدول في هذا الصدد.
    The draft articles could serve as general guidelines for the practice of States in this area; in other words, they should take the form of a non-legally binding resolution or declaration. UN ويمكن استخدام مشاريع المواد كمبادئ توجيهية عامة لممارسات الدول في هذا المجال؛ بكلمات أخرى، ينبغي لها أن تأخذ شكل قرار غير ملزم قانونيا أو إعلان.
    This exercise does not claim to be exhaustive; it simply offers examples of the broad range of possibilities offered by State practice in this area. UN وليست الغاية من هذه العملية حصر جميع الحالات الممكنة، وإنما تقديم أمثلة على التنوع الشديد لممارسات الدول في هذا الصدد.
    In that connection, the draft articles could serve as a set of guidelines for State practice in that area. UN وفي هذا الصدد، يمكن استخدم مشاريع المواد كمجموعة مبادئ توجيهية لممارسات الدول في هذا المجال.
    The draft articles could take the form of a non-legally binding resolution or declaration and serve as general guidelines for State practice in that regard. UN ويمكن أن تتخذ مشاريع المواد شكل قرار غير ملزم قانونا أو إعلان، وتستعمل كمبادئ توجيهية عامة لممارسات الدول في هذا الصدد.
    In particular, chapter III of part two, on countermeasures, was a valuable summary of State practice in that area. UN والفصل الثالث من الباب الثاني بشأن التدابير المضادة هو، بوجه خاص، موجز قيﱢم لممارسات الدول في هذا المجال.
    Articles 13 and 14 of part two and the commentaries thereto were a valuable summary of State practice in that area. UN وتشكل المادتان ١٣ و ١٤ من الباب الثاني والتعليقات عليهما عرضا وجيزا قيما لممارسات الدول في هذا المجال.
    Members of the Commission had also stressed the importance of a good survey of State practice in any attempt to codify the topic and had encouraged the Special Rapporteur to reflect such practice extensively in his reports. UN وأكد أعضاء اللجنة أيضاً أهمية إجراء دراسة جيدة لممارسات الدول في محاولة لتدوين الموضوع وشجعوا المقرر الخاص على أن يعكس هذه الممارسة بإسهاب في تقاريره.
    Synthesis of State practice in applying the concept of the " launching State " UN دراسة تجميعية لممارسات الدول في تطبيق مفهوم " الدولة المطلقة "
    II. Synthesis of State practice in applying the concept of the " launching State " UN ثانيا- دراسة تجميعية لممارسات الدول في تطبيق مفهوم " الدولة المطلقة "
    Another helpful contribution to the work on arbitration and conciliation would be a detailed guide to State practice in implementing the 1958 New York Convention, with a view to promoting its uniform interpretation and application. UN وأضاف أنه قد يكون من المفيد أيضا المساهمة في الأعمال الخاصة بالتحكيم والتوفيق من خلال وضع دليل مفصّل لممارسات الدول في تنفيذ اتفاقية نيويورك لعام 1958، بهدف تشجيع التفسير والتطبيق الموحدين لهذه الاتفاقية.
    He proposes, more modestly, to present the main trends in State practice in the matter since the publication of the preliminary report as well as the current thinking on the subject within the United Nations and in other international forums. UN بل هو ينوي بكل بساطة أن يعرض الاتجاهات الرئيسية لممارسات الدول في هذا المجال منذ صوغ التقرير التمهيدي المذكور وكذلك الأفكار المرتبطة بالموضوع قيد النظر في أوساط منظمة الأمم المتحدة وسائر المنتديات الدولية.
    Neither the possibility of withdrawing an objection at any time nor the requirement that it should be done in written form require further elaboration -- the provisions of the Vienna Conventions themselves are sufficient, especially considering that there is virtually no State practice in this regard. UN وليس ثمة داع لتوضيحات مستفيضة لإمكانية سحب الاعتراض في أي وقت ولا للشكل الكتابي إلزاما الذي ينبغي أن يتخذه مثل هذا الفعل، ما دامت أحكام اتفاقيات فيينا كافية في هذا المضمار، ولا سيما في ظل غياب شبه تام لممارسات الدول في هذا الموضوع.
    65. State practice in the period from 1976 to 1995 was reviewed by Professor Arangio-Ruiz in his seventh report; A/CN.4/469, p. 28-32. UN ٦٥ - أجرى البروفيسور أرانجيو - رويز في تقريره السابع)٧٣( استعراضا لممارسات الدول في الفترة من عام ١٩٧٦ الى عام ١٩٩٥.
    (a) A synthesis of State practice in applying the concept of the " launching State " ; UN (أ) دراسة تجميعية لممارسات الدول في تطبيق مفهوم " الدولة المطلقة " ؛
    17. In view of increasing concern that States throughout the world are frequently resorting to the detention of asylum-seekers, and in order to clarify those international norms which relate to their detention, UNHCR issued a set of guidelines which elaborated on what UNHCR regards as the minimum standards for State practices in that regard. UN ٧١ - ونظرا لتزايد القلق بسبب لجوء الدول بشكل متكرر في شتى أنحاء العالم إلى احتجاز ملتمسي اللجوء وبغية ايضاح تلك القواعد الدولية المتعلقة باحتجازهم، أصدرت المفوضية مجموعة من المبادئ التوجيهية التي توضح بافاضة ما تعتبره المفوضية معايير دنيا لممارسات الدول في ذلك الصدد.
    Question (a). Owing to the rapid development of space and aviation technology, which gives aircraft the capacity to reach certain parts of outer space, the definition of outer space and airspace by international customary law will provide a guideline for State practices in this area and reduce conflicts in the interpretation of the law. UN السؤال (أ)- نظراً لتطوّر تكنولوجيا الفضاء والطيران تطوّراً سريعاً، يتيح للطائرة قدرة على الوصول إلى أجزاء معيّنة من الفضاء الخارجي، من شأن تعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي في القانون العرفي الدولي أن يوفّر إرشادات لممارسات الدول في هذا المجال وأن يقلل من التضارب في تفسير القانون.
    Therefore, the approach of the Commission, which was aimed at compiling detailed guidelines for the practice of States in respect of reservations, would not only produce a balanced approach to safeguarding the current legal system, but would also provide a solution for existing problems. UN وذكر أن النهج الذي تتبعه اللجنة، والذي يرمي إلى تجميع مبادئ توجيهية مفصلة لممارسات الدول في ميدان التحفظات، لا ينتج نهجا متوازنا لضمان النظام القانوني فحسب، وإنما يوفر حلا للمشاكل القائمة أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد