ويكيبيديا

    "لممارسات الصيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fishing practices
        
    NAFO will map current fishing areas and assess if current fishing practices are having an impact on vulnerable areas. UN وستضع المنظمة خرائط لمناطق الصيد الحالية وتقيّم ما إذا كان لممارسات الصيد القائمة أثر على المناطق الهشة.
    Moreover, action to address unsustainable fishing practices must also ensure the realization of the development aspirations of small island developing States, as both principles are of primary importance and are deserving of comprehensive approaches. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات المتخذة للتصدي لممارسات الصيد غير المستدامة يجب أن تكفل تحقيق التطلعات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية، لأن كلا المبدأين مهم ويستحق الأخذ بنهج شاملة لتحقيقه.
    In this regard, we are encouraged by the active participation this fall in the General Assembly's thorough review of destructive fishing practices. UN وفي هذا الصد، يشجعنا إجراء الجمعية العامة في هذا الخريف استعراضا شاملا لممارسات الصيد المدمرة.
    This reduces dependent fish populations and is exacerbated by unsustainable fishing practices. UN ويقلل هذا من الثروة السمكية، ويتفاقم نتيجة لممارسات الصيد غير المستدامة(19).
    Addressing unsustainable fishing practices UN خامسا - التصدي لممارسات الصيد غير المستدامة
    Overview of unsustainable fishing practices UN ألف - استعراض لممارسات الصيد غير المستدامة
    However, with the 1995 Agreement and the other tools at our disposal, and with the cooperation of all the States concerned, we will be able to put an end to the destructive and wasteful fishing practices of the past, which we must do. UN إلا أنه بــوجود اتفــاق عــام ١٩٩٥ واﻷدوات اﻷخرى التي بتصرفنا، وبتــعاون جميــع الدول المعنية، سنتمكن من وضع حد لممارسات الصيد المدمرة والمتلافة التي سادت في الماضي، وهذا أمر يجب علينا أن نفعله.
    Some delegations noted that illegal, unreported and unregulated fishing practices might be best dealt with in appropriate regional fisheries management bodies. UN وأشار بعض الوفود إلى أن أفضل وسيلة للتصدي لممارسات الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير الخاضع لﻷنظمة هي عن طريق هيئات إدارة إقليمية مناسبة لمصائد اﻷسماك.
    Some delegations noted that illegal, unreported and unregulated fishing practices might be best dealt with in appropriate regional fisheries management bodies. UN وأشار بعض الوفود إلى أن أفضل وسيلة للتصدي لممارسات الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير الخاضع لﻷنظمة هي عن طريق هيئات إدارة إقليمية مناسبة لمصائد اﻷسماك.
    176. The state of world fisheries underscores the urgent need for the international community to sustain efforts to improve the governance of marine capture fisheries and address fishing practices that constitute impediments to sustainable fisheries. UN 176 - وتؤكد حالة مصائد الأسماك في العالم على الحاجة الملحة لأن يقوم المجتمع الدولي بمواصلة الجهود لتحسين إدارة مصائد الأسماك البحرية والتصدي لممارسات الصيد التي تشكل عوائق أمام استدامة مصائد الأسماك.
    In the absence of such interim measures, calls upon states to advocate for an interim prohibition on destructive fishing practices, including bottom trawling beginning on 1 August 2007 until such measures are in place. UN وفي غياب هذه التدابير المؤقتة، يهيب بالدول أن تدعوا لحظرٍ مؤقت لممارسات الصيد المدمرة، بما فيها الصيد بشباك الجر في قاع البحار اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2007 ريثما توضع هذه التدابير؛
    We reiterate our concern at the insufficiency of scientific information on the destructive environmental impact of deep sea fishing practices, in particular bottom trawling. UN ونكرر الإعراب عما يساورنا من قلق بشأن عدم كفاية المعلومات العلمية عن الأثر المدمر لممارسات الصيد في أعماق البحار على البيئة، وبشكل خاص، صيد الأسماك باستخدام شبكات الصيد التي تجر على قيعان البحار.
    The rules further provide for closure of ports to vessels taking part in fishing activities that are contrary to sustainable fishing practices from stocks that straddle Icelandic waters or are in another way contrary to Icelandic interests. UN كما تنص هذه القواعد على إغلاق الموانئ في وجه السفن التي تمارس أنشطة صيد مناقِضة لممارسات الصيد المستدامة من الأرصدة التي تتنقل عبر المياه الآيسلندية، أو مناقِضة بشكل آخر للمصالح الآيسلندية.
    (j) Observing minimum international standards for responsible fishing practices, including transshipment. UN )ي( التقيد بمعايير الحد اﻷدنى الدولية لممارسات الصيد المتسمة بالشعور بالمسؤولية، بما فيها النقل من سفينة إلى أخرى.
    The Assembly urged the international community to improve the governance of the world's fisheries and address unsustainable fishing practices that had adverse impacts on the conservation and sustainable use of fishery resources, as well as the protection of vulnerable marine ecosystems (VMEs) and the biodiversity they contain. UN وحثت الجمعية المجتمع الدولي على تحسين إدارة مصائد الأسماك في العالم والتصدي لممارسات الصيد غير المستدامة التي لها آثار سلبية على حفظ موارد مصائد الأسماك واستغلالها بصورة مستدامة، فضلا عن حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع الأحيائي الذي تنطوي عليه.
    In our view, States must engage in fighting illegal, unregulated and unreported fishing activities and comply with measures adopted by regional fisheries management organizations to regulate bottom fisheries as well as to definitively ban destructive fishing practices. UN ونرى أن الدول يجب أن تشارك في مكافحة أنشطة صيد الأسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلّغ عنه، وأن تمتثل للتدابير التي اعتمدتها منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية لتنظيم الصيد في قاع البحار، وكذلك الحظر النهائي لممارسات الصيد المدمرة.
    United Nations General Assembly (UNGA) resolution for a moratorium on destructive fishing practices, such as unregulated bottom trawling on and around seamounts, cold water corals and other vulnerable underwater features but also pelagic resources of the high seas; UNGA resolution related to shipping UN :: قرار تتخذه الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن وقف اختياري لممارسات الصيد الضارة مثل الصيد غير المنظم بالشباك المخروطية في الجبال البحرية والمناطق المحيطة بها والشُعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة وغيرها من الموائل المغمورة الهشة وكذلك موارد الأعماق في أعالي البحار؛
    77. The continued use of destructive fishing practices, such as bottom trawling, whether conducted within an EEZ or on the high seas, was deplored by several delegations and non-governmental organizations. UN 77 - وأعربت عدة وفود ومنظمات غير حكومية عن أسفها للاستخدام المتواصل لممارسات الصيد المدمرة، مثل استخدام الشباك الجرافة في قاع البحار، سواء داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة أو في أعالي البحار.
    It is widely acknowledged, however, that the productivity of global fisheries as a source of food is declining, caused primarily by unsustainable and destructive fishing practices and distorting subsidies, and aggravated by climate change. UN ومن المسلم به على نطاق واسع، مع ذلك، أن إنتاجية مصايد الأسماك على الصعيد العالمي كمصدر للغذاء تتراجع، نتيجة أساسا لممارسات الصيد غير المستدامة والمدمرة، وإعانات الدعم المشوهة، وتتفاقم بفعل تغير المناخ.
    fishing practices 5. In the context of General Assembly resolutions 59/25 and 60/31, the present section describes potentially destructive fishing practices, those marine ecosystems or features that may be most vulnerable to such practices, and their likely impacts. UN 5 - وفي سياق قراري الجمعية العامة 59/25 و60/31، يورد هذا الفرع وصفا لممارسات الصيد المحتمل أن تكون مدمرة، وللنظم الإيكولوجية البحرية أو خصائصها التي قد تكون أكثر عرضة للتضرر بفعل هذه الممارسات، والآثار المترتبة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد