I say that with the utmost gravity to the representatives of all nations. | UN | وأقول ذلك بأقصى قدر من الإلحاحية لممثلي جميع الأمم. |
representatives of all non-governmental organizations, as well as interested members of permanent missions and Secretariat staff, are invited to attend. | UN | والدعـوة مفتوحـة لممثلي جميع المنظمات غيــر الحكوميــة، ومن يهمه اﻷمر من أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة. |
representatives of all non-governmental organizations, as well as interested members of permanent missions and Secretariat staff, are invited to attend. | UN | والدعـوة مفتوحـة لممثلي جميع المنظمات غيــر الحكوميــة، ومن يهمه اﻷمر من أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة. |
representatives of all non-governmental organizations, as well as interested members of permanent missions and Secretariat staff, are invited to attend. | UN | والدعوة مفتوحـة لممثلي جميع المنظمات غير الحكوميــة، ومن يهمه اﻷمر من أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة. |
The practice of providing daily, detailed briefings to representatives of all interested Member States immediately after informal consultations was followed without fail. | UN | واتبعت البعثة على الدوام أسلوب تنظيم جلسات إحاطة يومية مفصلة لممثلي جميع الدول اﻷعضاء المهتمة فور انتهاء المشاورات غير الرسمية. |
The practice of providing daily detailed briefings to representatives of all interested Member States immediately after informal consultations was followed without fail. | UN | واتبعت البعثة على الدوام أسلوب تنظيم جلسات إحاطة يومية مفصلة لممثلي جميع الدول اﻷعضاء المهتمة فور انتهاء المشاورات غير الرسمية. |
The European Union considers that representatives of all the political institutions and tendencies, without exception, should be able to take part in the negotiations. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي أن يتاح لممثلي جميع المؤسسات والتيارات السياسية دون استثناء المشاركة في المفاوضات. |
As with previous workshops, a number of experts will be invited to present papers on issues relevant to the subject matter, but participation in the workshop will be open to representatives of all members of the Authority. | UN | وكما كان عليه الحال بالنسبة لحلقات العمل السابقة، سيُدعى عدد من الخبراء إلى تقديم ورقات عن المسائل ذات الصلة بموضوع البحث، أما المشاركة في حلقة العمل فستتاح فقط لممثلي جميع الدول الأعضاء في السلطة. |
representatives of all Permanent and Observer Missions, non-governmental organizations and the media are invited to attend. | UN | والدعوة موجهة لممثلي جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة ولموظفي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بالحضور. |
representatives of all Permanent and Observer Missions, non-governmental organizations and the media are invited to attend. | UN | والدعوة موجهة لممثلي جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة ولموظفي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للحضور. |
All events and meetings held through the treaty bodies should be open to representatives of all stakeholders. | UN | وينبغي أن تكون جميع المناسبات والاجتماعات التي تعقد من خلال هيئات المعاهدات مفتوحة لممثلي جميع أصحاب المصلحة. |
All events and meetings held through the treaty bodies should be open to representatives of all stakeholders. | UN | وينبغي أن تكون جميع المناسبات والاجتماعات التي تعقد من خلال هيئات المعاهدات مفتوحة لممثلي جميع أصحاب المصلحة. |
The opportunity for representatives of all political parties and movements to participate in the power structures will therefore be guaranteed on the basis of democratic principles. | UN | وستكفل بالتالي استنادا إلى المبادئ الديمقراطية الفرصة لممثلي جميع اﻷحزاب والحركات السياسية للمشاركة في هياكل السلطة. |
He favoured adopting the document proposed by Sir Nigel Rodley -- which should also reflect the report that had been prepared by Mr. Amor, forwarding it to the representatives of all the committees and presenting it at the next meeting. | UN | وهو يفضل اعتماد الوثيقة التي اقترحها السير نايجل رودلي، والتي ينبغي أن تعكس أيضا التقرير الذي أعده السيد عمرو، وإحالتها لممثلي جميع اللجان وتقديمها في الاجتماع التالي. |
Further meetings were convened to allow representatives of all the participating agencies as well as NGO's to undertake a thorough review of the draft document. | UN | كما عُقدت اجتماعات أخرى بغرض إتاحة الفرصة لممثلي جميع الوكالات المشاركة والمنظمات غير الحكومية لإجراء استعراض شامل لمشروع الوثيقة. |
representatives of all actors in the administration of justice must be taken into confidence and invited into a coordinating committee to address the reforms so as to avoid mistrust and suspicion; | UN | `3` ويجب ضمان السرية لممثلي جميع الجهات الفاعلة في نظام إقامة العدل، ويجب دعوتها إلى المشاركة في لجنة تنسيق تتناول مسألة الإصلاحات، تجنباً للريبة والشك؛ |
46. The Presidents of Leposavic, Zubin Potok and Zvecan municipalities welcomed the opportunity for the representatives of all the municipalities to meet together for the first time. | UN | 46 - ورحب رؤساء بلديات ليبوسافيتش وزوبن بوتوك وزفيتشان بإتاحة الفرصة لممثلي جميع البلديات للاجتماع معا للمرة الأولى. |
We are working hard on the preparation of an agenda for this purpose. We are convinced that representatives of all sectors of society should play a part, and that at the end of the road we will find a guiding light that will lead our country again to peaceful coexistence. | UN | ونعمل جاهدين لوضع جدول أعمال لهذا الغرض، مقتنعين بأنه ينبغي لممثلي جميع قطاعات المجتمع أن يضطلعوا بدور في ذلك، وبأننا سنجد في نهاية هذا الطريق الضوء المرشد الذي يقود بلدنا من جديد إلى التعايش السلمي. |
I wish also to address words of gratitude to representatives of all United Nations Member States for their support of the candidature of the Minister for Foreign Affairs of Ukraine for the honourable and responsible position of President of the General Assembly at its fifty-second session. | UN | كما أود أن أتوجه بعبارات الامتنان لممثلي جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتأييدها ترشيح وزير خارجية أوكرانيا لهذا المنصب المشرف والمسؤول، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
The country's Constitution provided favourable conditions for the representatives of all ethnic groups to be elected to Parliament and to public institutions, and provided everything necessary for the affirmation of their cultural, linguistic and religious identity. | UN | وينص دستور البلد على أحكام مواتية لممثلي جميع المجموعات اﻹثنية المنتخبة في البرلمان وفي المؤسسات العامة، ونص على كل ما من شأنه تأكيد الهوية الثقافية واللغوية والدينية. |