ويكيبيديا

    "لمنازل الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian homes
        
    Until such time, the High Commissioner calls for an immediate halt to evictions and demolitions of Palestinian homes. UN وإلى أن يتم ذلك، تدعو المفوضة السامية إلى وقف فوري لعمليات الإخلاء القسري لمنازل الفلسطينيين وهدمها.
    This vast destruction of Palestinian homes by the Israeli occupying forces only further expands the daily and ever-growing list of Israeli crimes and atrocities perpetrated against the Palestinian people. UN إن هذا التدمير الواسع النطاق لمنازل الفلسطينيين على يد القوات الإسرائيلية المحتلة، إضافة جديدة إلى سجل الجرائم والفظائع الإسرائيلية اليومية والمتزايدة التي ترتكب بحق الشعب الفلسطيني.
    In addition, the Israeli occupying forces have carried out numerous illegal demolitions of Palestinian homes in the past week both in the West Bank and in the Gaza Strip. UN وإضافة إلى ذلك، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بعدد من عمليات التدمير غير القانوني لمنازل الفلسطينيين في الأسبوع الماضي في الضفة الغربية وقطاع غزة على حد سواء.
    At the same time, over the past week, Israeli occupying forces also continued to violently raid Palestinian homes, villages, towns and cities across the West Bank to arrest and detain Palestinian civilians. UN وفي الوقت نفسه، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مدى الأسبوع الماضي مداهمتها بالعنف لمنازل الفلسطينيين وقراهم وبلداتهم ومدنهم في جميع أنحاء الضفة الغربية لاعتقال المدنيين الفلسطينيين واحتجازهم.
    Israeli occupation forces frequently carry out punitive and violent demolitions of Palestinian homes for lack of permit as well as forcible evictions of entire villages. UN وكثيراً ما تضطلع قوات الاحتلال الإسرائيلية بعمليات هدم عقابية وعنيفة لمنازل الفلسطينيين لعدم حيازتهم تراخيص بناء كما تنفذ هذه القوات عمليات إجلاء قسرية لقرى بكاملها.
    " At the same time, the Israeli occupying forces have caused vast destruction to Palestinian homes, land and vital infrastructure. UN " وفي الوقت ذاته، تسببت قوات الاحتلال الإسرائيلية في تدمير واسع النطاق لمنازل الفلسطينيين وأراضيهم وهياكلهم الأساسية الحيوية.
    These orders are the latest in a series of such illegal measures comprising a massive Israeli drive to carry out the widest demolition of Palestinian homes in the Occupied Palestinian Territory since 1967. UN وتأتي هذه الأوامر الأخيرة ضمن سلسلة من هذه التدابير غير القانونية التي تجسد توجها إسرائيليا جارفا نحو تنفيذ أوسع عملية هدم لمنازل الفلسطينيين تجري في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    After causing thousands of casualties among the civilian population and the massive destruction of Palestinian homes, property and infrastructure, Israel continued its suffocating blockade of the Gaza Strip. UN فبعد أن تسببت في سقوط الآلاف من الضحايا في أوساط السكان المدنيين والتدمير الواسع النطاق لمنازل الفلسطينيين وممتلكاتهم وبنيتهم التحتية، استأنفت إسرائيل حصارها الخانق لقطاع غزة.
    While applying very tight restrictions and granting very few permissions to build, Israeli occupation forces frequently carry out punitive and violent demolitions of Palestinian homes for lack of permit. UN 17- فيما تقوم قوات الاحتلال الإسرائيلية بتطبيق قيود مشددة للغاية ومنح عدد قليل جداً من رخص البناء، كثيراً ما تضطلع هذه القوات بعمليات هدم عقابيةً وعنيفة لمنازل الفلسطينيين غير الحائزين لرخص بناء.
    Israel has escalated the destruction of Palestinian homes with explosives since early September 2002, following the policy of destroying the homes of Palestinians suspected of armed resistance. UN وقد صعدت إسرائيل تدميرها لمنازل الفلسطينيين بالمتفجرات منذ مطلع أيلول/سبتمبر 2002 في إطار سياسة تدمير منازل الفلسطينيين الذين تشتبه في قيامهم بالمقاومة المسلحة.
    34. During the same period, the occupying Power had continued and even intensified its wanton destruction of Palestinian homes, properties, vital infrastructure and agricultural lands. UN 34 - وخلال الفترة نفسها، واصلت السلطة المحتلة عمليات التدمير الجائرة لمنازل الفلسطينيين وأملاكهم وبنيتهم التحتية الحيوية وأراضيهم الزراعية.
    The occupying Power also carried out many demolitions of Palestinian homes and other infrastructure, destroyed and confiscated Palestinian-owned land and properties in order to expand existing settlements, and continued to carry out unlawful and provocative excavations in the area of Occupied East Jerusalem. UN كما اضطلعت السلطة القائمة بالاحتلال بعمليات هدم عديدة لمنازل الفلسطينيين وغيرها من الهياكل الأساسية، وقامت بتدمير ومصادرة أراض وممتلكات تعود لفلسطينيين بغرض توسيع المستوطنات القائمة وواصلت الاضطلاع بأعمال الحفر غير المشروعة والاستفزازية في منطقة القدس الشرقية المحتلة.
    20. Tension in East Jerusalem increased during the reporting period, in particular due to frequent violence by Israeli settlers against Palestinians and their properties, the demolition of Palestinian homes by Israeli authorities, limited access for Palestinians to the Al-Aqsa Mosque, arbitrary detention by Israeli security forces and the occupation of Palestinian homes by Israeli settlers. UN 20- زاد التوتر في القدس الشرقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما بسبب أعمال العنف المتكررة التي يتعرض لها الفلسطينيون وممتلكاتهم على أيدي المستوطنين الإسرائيليين، وقيام السلطات الإسرائيلية بهدم المنازل الفلسطينية، وفرض القيود على الوصول إلى المسجد الأقصى، وممارسة قوات الأمن الإسرائيلية للاحتجاز التعسفي، واحتلال المستوطنين الإسرائيليين لمنازل الفلسطينيين.
    Recent announcements regarding the construction of thousands of additional settlement units, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as continued Israeli demolitions of Palestinian homes and properties, accompanied by escalating violence by settlers and forced evictions, are seriously exacerbating the situation on the ground and undermining efforts to revive the negotiating process. UN وتؤدي الإعلانات الأخيرة بشأن بناء الآلاف من الوحدات الاستيطانية الإضافية، وخصوصا داخل القدس الشرقية المحتلة وما جاورها، فضلا عن عمليات الهدم الإسرائيلية المستمرة لمنازل الفلسطينيين وممتلكاتهم، وما يصحبها من تصعيد للعنف من قبل المستوطنين وعمليات الإخلاء القسري، إلى تفاقم خطير في الحالة على أرض الواقع، مع تقويض الجهود المبذولة لإحياء عملية التفاوض.
    17. In occupied East Jerusalem, at least 32 per cent of all Palestinian homes lack building permits, which are difficult to obtain, thus potentially placing at least 86,500 residents at risk of displacement, especially since the number of outstanding demolition orders against Palestinian homes is estimated at up to 20,000. UN 17 - وفي القدس الشرقية المحتلة، تبلغ نسبة المنازل التي تفتقر إلى تصاريح البناء، التي يصعب الحصول عليها، 32 في المائة على الأقل من مجموع المنازل الفلسطينية، وهذا الوضع قد يعرِّض 500 86 على الأقل من المقيمين لخطر التشريد، لا سيما وأن عدد أوامر الهدم القائمة لمنازل الفلسطينيين يصل حسب التقديرات إلى 000 20 أمر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد