ويكيبيديا

    "لمناصبهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terms of office
        
    • their posts
        
    • of office of the
        
    • in office
        
    • tenure
        
    • shall begin
        
    • shall commence their term of office
        
    • office are
        
    • their office
        
    • of their position
        
    A list of the members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in annex III to the present report. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء، تبين مدة شغلهم لمناصبهم.
    A list of the members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in annex IV to the present report. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء، تبين مدة شغلهم لمناصبهم.
    As from 1999, judges would be elected to their posts and would then be responsible for such decisions. UN وبداية من عام ٩٩٩١، سينتخب القضاة لمناصبهم وسيصبحون بالتالي مسؤولين عن تلك القرارات.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    During their periods in office judges cannot in principle be dismissed or transferred. UN ولا يجوز من حيث المبدأ عزل القضاة أو نقلهم أثناء شغلهم لمناصبهم.
    In order to complete the Čelebići trial, however, the tenure of three Judges was extended until 1998. UN غير أنه جرى تمديد فترة تولي ثلاثة قضاة لمناصبهم حتى عام ١٩٩٨ للانتهاء من قضية سليبيتشي.
    The term of office of members elected to the Committee shall begin on 1 January following their election and expire on 31 December following the election of members that are to succeed them as members of the Committee. Declaration of casual vacancies UN تبدأ مدة شغل الأعضاء المنتخبين في اللجنة لمناصبهم في 1 كانون الثاني/يناير التالي لانتخابهم وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر التالي لانتخاب الأعضاء الذين سيخلفونهم في اللجنة.
    These officers shall commence their term of office at the closure of the meeting and shall serve until the closure of the following ordinary meeting of the Conference of the Parties, including for any intervening extraordinary meeting. UN وتبدأ فترة شغل هؤلاء الأعضاء لمناصبهم عند اختتام الاجتماع، ويؤدون مهامهم حتى نهاية اجتماع مؤتمر الأطراف الذي يليه، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يتخلل تلك الفترة.
    A list of the members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in annex IV to the present report. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء، تبين مدة شغلهم لمناصبهم.
    A list of the members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء، وبيان مدة شغلهم لمناصبهم.
    A list of the members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in Annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء، مع بيان مدة شغلهم لمناصبهم.
    A list of the members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء تبين مدة شغلهم لمناصبهم.
    A list of the members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء، تبين مدة شغلهم لمناصبهم.
    A list of members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء، تبين مدة شغلهم لمناصبهم.
    I would also like to congratulate all the other members of the Bureau on their election to their posts. UN وأود كذلك أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم لمناصبهم.
    A vote of no confidence carried by seven or more of the elected representatives would result in all the Ministers losing their posts. UN وإذا ما صوت 7 أو أكثر من الممثلين المنتخبين لصالح سحب الثقة، فسيؤدي ذلك إلى فقدان جميع الوزراء لمناصبهم.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    For example, it had been accepted that Heads of State and Government and ministers for foreign affairs would no longer enjoy immunity for private acts committed while in office after they had left office. UN فعلى سبيل المثال، أضحى من المقبول بألا يتمتع بالحصانة رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية عن أعمال خاصة قاموا بها في أثناء توليهم لمناصبهم، بعد تركهم لمناصبهم.
    The Ministry remains influential over, for example, judges' security and tenure. UN ولا تزال الوزارة تمارس نفوذها في مسائل تتعلق على سبيل المثال بأمن القضاة ومدة توليهم لمناصبهم.
    The term of office of members elected to the Committee shall begin on 1 January following their election and expire on 31 December following the election of members that are to succeed them as members of the Committee. UN تبدأ مدة شغل الأعضاء المنتخبين في اللجنة لمناصبهم في 1 كانون الثاني/يناير التالي لانتخابهم وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر التالي لانتخاب الأعضاء الذين سيخلفونهم في اللجنة.
    These officers shall commence their term of office at the closure of the meeting and shall serve until the closure of the following ordinary meeting of the Conference of the Parties, including for any intervening extraordinary meeting. UN وتبدأ فترة شغل هؤلاء الأعضاء لمناصبهم عند اختتام الاجتماع، ويؤدون مهامهم حتى نهاية الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف الذي يليه، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يتخلل تلك الفترة.
    Under the provisions adopted by the General Assembly, survivors of members who die while in office are compensated in the form of a lump-sum payment equivalent to one month of salary for each year of service, subject to a minimum of three months and a maximum of nine months of salary. UN وبمقتضى الأحكام التي اعتمدتها الجمعية العامة، يعوض ورثة أعضاء محكمة العدل الدولية الذين يتوفون خلال شغلهم لمناصبهم بمبلغ إجمالي يعادل مرتب شهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة، وذلك بحد أدنى قدره ثلاثة شهور وبحد أقصى قدره تسعة شهور.
    15. Article 62 of the Revised Penal Code, as amended, which provides for the effects of the attendance of mitigating or aggravating circumstances and of habitual delinquency, has been amended to bolster the Government's efforts to combat organized/syndicated crime groups and to curtail abusive public officers from taking advantage of their position. UN ٥١- وعدلت المادة ٢٦ من قانون العقوبات المنقح، بصيغته المعدلة، وهي المادة المتعلقة بتأثير الظروف المخففة أو المشددة واﻹجرام المعتاد، لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال مكافحة جماعات الجريمة المنظمة/السندكالية وللحد من استغلال الموظفين العامين الفاسدين لمناصبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد