Botswana has been invited, if necessary, to send an appropriately highlevel representative to the forty-first meeting of the Committee to discuss the matter. | UN | ودعيت بوتسوانا، إلى إرسال ممثل على مستوى رفيع ملائم، إذا لزم الأمر إلى الاجتماع الحادي والأربعين للجنة لمناقشة المسألة. |
We welcome recent efforts by the Prosecution and the international community to meet with Kenyan authorities to discuss the matter. | UN | ونرحب بالجهود التي بذلها مؤخرا المدعي العام والمجتمع الدولي للاجتماع مع السلطات الكينية لمناقشة المسألة. |
The recommendation also invited Armenia, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. | UN | ودعت التوصية كذلك أرمينيا لأن ترسل ممثلاً إذا لزم الأمر إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة المسألة. |
I am at your disposal for any further clarifications that might be needed, as well as to discuss the issue with you more generally. | UN | وأنا على استعداد لموافاتكم بأية توضيحات إضافية قد تجدونها ضرورية، وكذلك لمناقشة المسألة معكم بصفةٍ أعم. |
According to that court, such a waiver cannot be assumed from the mere readiness of the seller to discuss the issue with the buyer. | UN | فبحسب هذه المحكمة، لا يمكن افتراض هذا التنازل لمجرد إبداء البائع استعدادا لمناقشة المسألة مع المشتري. |
The Sixth Committee was the most appropriate forum for discussion of the issue and for the elaboration of decisions acceptable to the entire international community. | UN | اللجنة السادسة هي المحفل الأكثر مناسبة لمناقشة المسألة ولاتخاذ قرارات مقبولة لدى المجتمع الدولي برمته. |
The complainant was distressed by this information and went to the Magistrate for Islamic law to discuss the matter, which she believed was a religious one. | UN | وقد آلمت تلك المعلومات صاحبة الشكوى فلجأت إلى قاضي الشريعة الإسلامية لمناقشة المسألة التي كانت تعتقد أن لها صبغة دينية. |
He suggested a meeting to discuss the matter and stated his understanding that the Mission had been given the option to re-export the liquor back to Cuba but the Mission had not taken up that option. | UN | واقترح عقد اجتماع لمناقشة المسألة وقال إنه يعلم أنه عُرض على البعثة خيار إعادة تصدير المشروب إلى كوبا لكنها لم تأخذ به. |
The recommendations had also invited Turkey, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. | UN | وطلبت التوصية من تركيا أيضاً إذا ما دعت الضرورة لذلك إلى إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة المسألة. |
The Secretariat also invited Chile to send a representative to the current meeting to discuss the matter. | UN | كما دعت الأمانة شيلي إلى أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الجاري لمناقشة المسألة. |
The complainant was distressed by this information and went to the Magistrate for Islamic law to discuss the matter, which she believed was a religious one. | UN | وقد آلمت تلك المعلومات صاحبة الشكوى فلجأت إلى قاضي الشريعة الإسلامية لمناقشة المسألة التي كانت تعتقد أن لها صبغة دينية. |
I shall therefore go back to the Chairman of the Fourth Committee to discuss the matter. | UN | وبالتالي سأرجع إلى رئيس اللجنة الرابعة لمناقشة المسألة. |
Moreover, the Senior Vice-Minister had meetings with the secretary-general of each party to discuss the matter and asked for their cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد كبير نواب الوزير اجتماعات مع الأمين العام لكل حزب لمناقشة المسألة والتمس تعاونهم. |
I thought it prudent we halt the protocol until we had time to discuss the matter. | Open Subtitles | فكّرته متعقل نوقف النظام حتى كان عندنا وقت لمناقشة المسألة. |
Germany will give favourable consideration to the question of convening a conference of States to discuss the issue. | UN | وستنظر ألمانيا بعين الرضا في مسألة عقد مؤتمر تشارك فيه الدول لمناقشة المسألة. |
But this is not the correct forum to discuss the issue. | UN | إلا أن هـــذا المحفـــل ليس المحفل المناسب لمناقشة المسألة. |
A technical committee has been created to discuss the issue and seek solutions. | UN | وأُنشئت لجنة تقنية لمناقشة المسألة والسعي إلى إيجاد حلول. |
Owing to scheduling conflicts, the Group was unable to visit Rwanda to discuss the issue with the Government. | UN | ونظرا لتضارب المواعيد، لم يتمكن الفريق من زيارة رواندا لمناقشة المسألة مع الحكومة. |
173. The Panel contacted Mr. Khafaji to discuss the issue and to better understand the details of the transfer. | UN | 173 - واتصل الفريق بالسيد خفاجي لمناقشة المسألة والتوصل إلى فهم أفضل لتفاصيل عملية النقل. |
Puerto Rico had to be reinstated in the list of Non-Self-Governing Territories and its residents had to be given the opportunity to discuss the issue without any outside interference. | UN | وبورتوريكو لا بد من إعادة إدراجها ضمن قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. وينبغي إعطاء سكانها فرصة لمناقشة المسألة دون أي تدخل خارجي. |
However, many of them considered that existing mechanisms, such as the Commission on Population and Development or a special session of the General Assembly, could provide appropriate fora for discussion of the issue. | UN | على أن الكثير من هذه الحكومات رأت أن الآليات الحالية، من مثل لجنة السكان والتنمية أو الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، يمكن أن توفر منتديات مناسبة لمناقشة المسألة. |
In that report, IBC examined the ethical aspects of that type of research, recognized the need for each country to debate the issue and affirmed the importance, in all aspects of research, of ensuring respect for human dignity and for the principles set out in the Universal Declaration of Human Rights and the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights. | UN | وفي هذا التقرير، تدرس اللجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء الأوجه الأخلاقية لهذا النوع من البحوث، وتقر بحاجة كل بلد لمناقشة المسألة وتؤكد على أهمية كفالة احترام كرامة الجنس البشري في كل جوانب البحوث، واحترام المبادئ المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان. |