The briefing given by the High Commissioner on his recent mission to the area was an important stimulus to our debate. | UN | فالتقرير الإعلامي الذي قدمه المفوض السامي عن البعثة التي أُوفد بها مؤخرا إلى تلك المنطقة كان محفزا هاما لمناقشتنا. |
The briefing given by the High Commissioner on his recent mission to the area was an important stimulus to our debate. | UN | فالتقرير الإعلامي الذي قدمه المفوض السامي عن البعثة التي أُوفد بها مؤخراً إلى تلك المنطقة كان محفزاً هاماً لمناقشتنا. |
I am therefore grateful to the President of the General Assembly for choosing mediation as a central theme for our debate. | UN | ولذلك أنا ممتن لرئيس الجمعية العامة لاختيار الوساطة كموضوع رئيسي لمناقشتنا. |
This initiative could bring new momentum to our discussion. | UN | وهذه المبادرة يمكن أن تعطي زخما جديدا لمناقشتنا. |
We must also allow our discussion of the mediation of disputes through peaceful means to move towards the resolution of threats to the international economic and financial systems. | UN | ولا بد لنا أيضاً من أن نسمح لمناقشتنا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية بأن تتجه صوب حسم التهديدات التي تتعرض لها النظم الاقتصادية والمالية الدولية. |
our discussion here today will be really meaningful only if we seriously and sincerely address those limitations in the developing world. | UN | ولا يمكن لمناقشتنا هنا اليوم أن تكون ذات معنى حقيقي إلا إذا تصدينا بجدية وإخلاص لأوجه القصور تلك في البلدان النامية. |
Therefore, we welcome the report as a good basis for our debate. | UN | لذلك، نرحب بالتقرير باعتباره قاعدة طيبة لمناقشتنا. |
It is not my intention to provide a comprehensive summing-up, but rather to highlight some of the main threads of our debate. | UN | وليس في نيتي تقديم ملخص شامل، بل باﻷحرى تركيز الانتباه على بعض النواحي الرئيسية لمناقشتنا. |
The report constitutes, we believe, a good basis for our debate. | UN | ويشكل التقرير، كما نعتقد، أساسا جيدا لمناقشتنا. |
It is not my intention to provide a comprehensive summing up, but rather highlight some of the main threads of our debate. | UN | وليس في نيتي تقديم ملخص شامل، بل بالأحرى تركيز الانتباه على بعض النواحي الرئيسية لمناقشتنا. |
That reminder gives a very particular tone to our debate: it is about peace, which is gravely threatened today by poverty and extreme poverty. | UN | وتلك التذكرة تعطي نبرة خاصة لمناقشتنا: فهي تتعلق بالسلام الذي يتعرض لتهديد خطير اليوم بسبب الفقر والفقر المدقع. |
I would like to thank the President for having chosen climate change as a central theme for our debate. | UN | وأود أن أشكر الرئيس على اختياره موضوع تغير المناخ كموضوع رئيسي لمناقشتنا. |
I know that I speak for us all in thanking the Secretary-General for his reports and for his statement, which gave important orientation to our debate. | UN | وأعلم أني أتكلم بالنيابة عنا جميعا في شكر الأمين العام على تقريريه وبيانه، الذي قدم توجيها هاما لمناقشتنا. |
Tunisia attaches great importance to our debate today, which attests to the commitment of United Nations Member States to supporting African development efforts. | UN | إن تونس تولي أهمية كبيرة لمناقشتنا هذا اليوم، التي تمثل شهادة لالتزام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بدعم الجهود الإنمائية لأفريقيا. |
I must say that the theme chosen for our debate today, while captivating, poses a great challenge. | UN | لا بد لي من القول إن الموضوع المختار لمناقشتنا اليوم يمثل تحديا كبيرا على الرغم من أنه يستحوذ على الاهتمام. |
Those documents will be useful to our discussion today. | UN | وستكون هاتان الوثيقتان مفيدتين لمناقشتنا اليوم. |
We need to underline three principles that frame our discussion. | UN | ونحتاج إلى إبراز ثلاثة مبادئ تؤطر لمناقشتنا. |
My delegation considers the working paper circulated by the Chairman of Working Group II as a good basis for our discussion. | UN | ويعتبر وفد بلدي ورقة العمل التي وزعها رئيس الفريق العامل الثاني أساسا جيدا لمناقشتنا. |
Finally, we welcome the structured approach you, Mr. President, have provided for our discussion of this topic. | UN | وفي الختام، نرحب بالنهج المنظم الذي تفضلتم، سيدي الرئيس، بتقديمه لمناقشتنا هذا الموضوع. |
My delegation finds this report containing his recommendations quite useful as a basis for our discussion on this important subject. | UN | ويرى وفدي أن هذا التقرير المتضمن لتوصياته مفيد جدا باعتباره أساسا لمناقشتنا بشأن هذا الموضوع الهام. |
In this respect, we wish to commend the Secretary-General for unveiling reform measures and proposals that will form the basis of our discussion. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نثني على الأمين العام لطرحه تدابـــير ومقترحات لﻹصلاح ستوفر الأساس لمناقشتنا. |