This does not include meetings in which States parties act as members of an organ of an international organization. | UN | ولا تشمل هذه الاجتماعات الاجتماعات التي تشارك الدول الأطراف فيها بصفتها أعضاء في هيئة تابعة لمنظمة دولية. |
Another reason why the value of these cases may be limited is that they concern treaties establishing an international organization. | UN | ومن الأسباب الأخرى التي تجعل أن قيمة هاتين القضيتين ربما تكون محدودة أنهما تتعلقان بمعاهدتين منشئتين لمنظمة دولية. |
Five decades is a long life for an international organization. | UN | إن خمسة عقود تمثل حياة طويلة بالنسبة لمنظمة دولية. |
It is inappropriate to make a universal decision on this question or to propose such action in the forum of an international organization. | UN | ومن غير الملائم أن يتخذ قرار عالمي بشأن هذه المسألة أو أن يُقترح مثل هذا الاجراء في محفل تابع لمنظمة دولية. |
It is inappropriate to make a universal decision on this question or to propose such action in the forum of an international organization. | UN | ومن غير الملائم أن يتخذ قرار عالمي بشأن هذه المسألة أو أن يقترح مثل هذا اﻹجراء في محفل تابع لمنظمة دولية. |
It is inappropriate to make a universal decision on this question or to propose such action in the forum of an international organization. | UN | ومن غير الملائم أن يتخذ قرار عالمي بشأن هذه المسألة أو أن يقترح مثل هذا الاجراء في محفل تابع لمنظمة دولية. |
Subject to the rules of the organization, competence to accept a reservation to a constituent instrument of an international organization belongs to the organ competent to: | UN | رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في: |
This Chapter is without prejudice to the entitlement that a person or entity other than a State or an international organization may have to invoke the international responsibility of an international organization. | UN | لا يخل هذا الفصل بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
Part Two sets forth the preconditions for the international responsibility of an international organization to arise. | UN | ويبين الباب الثاني الشروط المسبقة لنشوء المسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
Chapter I is without prejudice to the entitlement that a person or entity other than a State or an international organization may have to invoke the international responsibility of an international organization. | UN | لا يخل الفصل الأول بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
Reservations to the constituent instrument of an international organization | UN | 3 - التحفظات على الوثيقة المـُنشئة لمنظمة دولية |
This Part is without prejudice to the entitlement that a person or entity other than a State or an international organization may have to invoke the international responsibility of an international organization. | UN | لا يخل هذا الباب بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
It concerns the admissibility of certain claims that States or international organizations may make when invoking the international responsibility of an international organization. | UN | وهي تتعلق بمقبولية بعض المطالبات التي قد تقدمها الدول أو المنظمات الدولية عند الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
The question of when an international organization was entitled to invoke the responsibility of a State was not so straightforward. | UN | أما المسألة الخاصة بمتى يحق لمنظمة دولية الاحتجاج بمسؤولية الدولة فهي ليست صريحة نوعاً. |
A State or an international organization may formulate an interpretative declaration unless the interpretative declaration is expressly or implicitly prohibited by the treaty. | UN | يجوز لدولة أو لمنظمة دولية ما أن تقوم بصياغة إعلان تفسيري، ما لم تحظر المعاهدة الإعلان التفسيري صراحة أو ضمنا. |
Also, in establishing a resident office of an international organization or a mission of a foreign country, the provisions of the Vienna Convention should be observed. | UN | كما ينبغي التقيد بأحكام اتفاقية فيينا عند إنشاء مكتب مقيم لمنظمة دولية أو بعثة لبلد أجنبي. |
A national organization, including one affiliated with an international organization already in status, may be admitted after consultation with the Member State concerned. | UN | يجوز قبول المنظمات الوطنية، بما فيها تلك التابعة لمنظمة دولية ذات مركز بالفعل، بعد التشاور مع الدولة العضو المعنية. |
international organization A State or an international organization is entitled as an injured party to invoke the responsibility of another international organization if the obligation breached is owed to: | UN | يحق لدولة أو لمنظمة دولية أن تحتج كطرف مضرور بمسؤولية منظمة دولية أخرى إذا كان الالتزام الذي خرق واجبا: |
The entry into force of an obligation of the States would not itself constrain the previously established competence of an international organization in which the States are members. | UN | فدخول التزام على الدول حيز النفاذ لا يقيد بذاته السلطة المخولة مسبقا لمنظمة دولية تلك الدول أعضاء فيها. |
Article 28. International responsibility in case of provision of competence to an international organization 283 | UN | المادة 28: المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية 249 |
iii. Reservations to be bound by constituent instruments of international organizations | UN | ' 3` التحفظات على وثيقة منشئة لمنظمة دولية |
Paragraph 1 dealt with binding decisions; paragraph 2 of draft article 17 had been improved by the omission of any reference to a recommendation by an international organization, and dealt only with an authorization. | UN | والفقرة 1 تعالج القرارات الملزمة بينما طرأ على الفقرة 2 من مشروع المادة 17 تحسين من خلال حذف أي إشارة إلى توصية لمنظمة دولية بحيث تعالج فقط أمر التفويض. |
A State should not be able to make use of an international organization's separate legal personality to avoid an international obligation. | UN | وينبغي عدم تمكين دولة من استخدام الشخصية القانونية المستقلة لمنظمة دولية لتفادي التزاماً دولياً. |