The World Summit for Social Development, scheduled for 1995 in Copenhagen, will be a key event for our Organization. | UN | إن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن ستكون حدثا هاما بالنسبة لمنظمتنا. |
Also, we support all measures aimed at strengthening our Organization financially. | UN | ونؤيد أيضا جميع التدابير الهادفة الى تعزيز الوضع المالي لمنظمتنا. |
Only thus can our Organization meet its promised limits and goals. | UN | وبهذا فقط يمكن لمنظمتنا أن تبلغ حدودها وتفي بأهدافها الموعودة. |
Emerging political, social and economic situations continue to challenge our Organization. | UN | ومــا زالــت اﻷوضــاع السياسيــة والاجتماعيــة والاقتصادية الناشئة تشكل تحديا لمنظمتنا. |
We would also like to thank the Secretary-General of our Organization most sincerely for his efforts to strengthen international cooperation for Djibouti. | UN | ونود أيضا أن نتقدم بالشكر الخالص لﻷمين العام لمنظمتنا على جهوده التي بذلها بغية تعزيز التعاون الدولي من أجل جيبوتي. |
These admissions attest to and bolster the universal character of our Organization, thus helping strengthen its aims and principles. | UN | إن انضمام هذه البلدان يدلل على الطابع العالمي لمنظمتنا ويعززه، مما يساعد بالتالي على تعزيز أهدافها ومبادئها. |
They have made considerable efforts and spent sleepless nights to provide our Organization with its first budget for the twenty-first century. | UN | لقد بذلوا جهودا كبيرة ولم يعرفوا طعم النوم ليالي عديدة إلى أن قدموا لمنظمتنا ميزانيتــها اﻷولى للقرن الحادي والعشــرين. |
our Organization had its failures, but the Brahimi report tells us that we can do better in the future. | UN | وإن لمنظمتنا إخفاقاتها ولكن تقرير الإبراهيمي يقول لنا إننا يمكن أن نعمل على نحو أفضل في المستقبل. |
We must therefore all do more to ensure that such a fate does not befall our Organization. | UN | وبالتالي، فمن واجبنا جميعا أن نفعل المزيد حتى نكفل لمنظمتنا ألا يكون هذا المصير مآلها. |
The preservation of peace, crisis prevention and management and peacekeeping are among the noblest tasks of our Organization. | UN | إن المحافظة على السلام ومنع وإدارة الأزمات وحفظ السلام تعد من بين المهام الأكثر نبلا لمنظمتنا. |
We will constructively engage in the consultations on this issue which is so important to our Organization and its Member States. | UN | وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها. |
Above all, we have taken a very important decision that is going to guarantee the prosperity of our Organization in the next five years. | UN | وفي المقام الأول، لقد اتخذنا قرارا هاما جدا سيضمن الازدهار لمنظمتنا في السنوات الخمس المقبلة. |
He also promoted our Organization's greater openness towards civil society. | UN | كما شجع على الانفتاح المتزايد لمنظمتنا على المجتمع المدني. |
Above all, let our Organization never forget that. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي لمنظمتنا ألا تنسى ذلك أبداً. |
our Organization should render every assistance to the new Member in its efforts to establish its structures and to serve the wellbeing of its people. | UN | وينبغي لمنظمتنا أن تقدم كل المساعدات اللازمة للعضو الجديد، في جهودها الرامية إلى تأسيس هياكلها وخدمة رخاء شعبها. |
our Organization must be resolute in its commitment to stand with the parties to conflict, as part of efforts to find solutions based on reconciliation and forgiveness. | UN | ولا بد لمنظمتنا من أن تكون مصممة في التزامها بوقوفها مع أطراف النزاع، كجزء من الجهود الرامية إلى إيجاد حلول تقوم على المصالحة والتسامح. |
I would like to emphasize that international cooperation in the peaceful settlement of disputes is the life blood of our Organization. | UN | وأود أن أشدد على أن التعاون الدولي في مجال التسوية السلمية للنزاعات هو بمثابة شريان الحياة لمنظمتنا. |
The past year has been rich in challenges for our Organization. | UN | كان العام الماضي حافلاً بالتحديات لمنظمتنا. |
Yet our Organization can make greater use of the potential of existing regional security mechanisms so as to strengthen global security. | UN | لكنه يمكن لمنظمتنا أن تستفيد أكثر من إمكانيات الآليات الأمنية الإقليمية القائمة، بغية توطيد الأمن العالمي. |
Today's world is changing at an ever-increasing pace, and our Organization has to change along with it. | UN | إن عالم اليوم يتغير بوتيرة متزايدة، ولا بد لمنظمتنا أن تواكب تغيره. |
One important and unquestionable achievement for our Organization to celebrate is the great improvement in the universal character of the Organization. | UN | وأحد المنجزات الهامة التي لا نزاع فيها والتي لمنظمتنا أن تفخر بها هي السمة العالمية للمنظمة. |