ويكيبيديا

    "لمنعه من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to prevent him from
        
    • to stop him from
        
    • to keep him from
        
    • preventing him from
        
    • because he was denied
        
    • to prevent the person from
        
    • to prevent him or her from
        
    • stop it from
        
    • to keep it from
        
    • to block it from
        
    • prevent him from coming
        
    • stop him from testifying
        
    • servant from
        
    We usually keep him heavily sedated to prevent him from harming himself. Open Subtitles نحنُ في العادة نبقية تحت تأثير المسكنات لمنعه من أيذاء نفسه
    Also, a scarf was placed on his head to prevent him from seeing those who beat him with a stick on his head, thighs and shins. UN كما غُطي رأسه بوشاح لمنعه من رؤية الأشخاص الذين كانوا يضربونه بعصا على رأسه وفخذيه ومقدم ساقيه.
    The Israeli soldiers also fired warning shots at Muhammad Asaad al-Samouni's father to prevent him from assisting Iyad to get back on his feet. UN كما أطلق الجنود الإسرائيليون طلقات تحذير على والد محمد أسعد السموني لمنعه من مساعدة إياد في الوقوف على قدميه.
    Taking Joey Doyle's life to stop him from testifying is a crucifixion. Open Subtitles قتل جوى دويل لمنعه من الاعتراف هو فى حد ذاته صلب
    Besides, it's the only way to keep him from not coming with us. Open Subtitles بالإضافة انها الطريقة الوحيدة لمنعه من المجىء معنا معنا ؟
    It directed that the passport of the retired DIG be impounded to prevent him from leaving the country. UN وأصدرت توجيهاتها بمصادرة جواز سفر نائب المفتش العام المتقاعد لمنعه من مغادرة البلاد.
    He also claims that the Family Court deliberately prolonged the proceedings to prevent him from appealing and from entering the country. UN ويدعي أيضا أن محكمة اﻷسرة أطالت عمدا من الاجراءات لمنعه من الاستئناف ومن دخول البلد.
    After each torture session, loud music was played to prevent him from sleeping. UN وبعد كل جلسة تعذيب كانت تُبث موسيقى صاخبة لمنعه من النوم.
    Police officers shot at him to prevent him from reaching the hotel. UN وأطلق رجال الشرطة النار عليه لمنعه من الوصول إلى الفندق.
    He was placed behind bars to prevent him from inflicting injury upon himself or others until he recovered from intoxication. UN ولقد وضع خلف القضبان لمنعه من إيذاء نفسه أو الآخرين إلى حين الإفاقة من حالة السكر.
    The author also maintains that the measures provided for under article 8, paragraph 3, of the Law on Passive Extradition could have been applied to prevent him from absconding, but were not. UN كما يرى صاحب البلاغ أنه كان من الممكن تطبيق التدابير المتاحة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 8 من قانون تسليم المطلوبين المشروط لمنعه من الفرار، لكن ذلك لم يحدث.
    There was also concern that the charges brought against him might have represented a direct attempt to prevent him from exercising his legitimate right to freedom of expression. UN وثمة شواغل أيضاً لأن التهم الموجهة ضده ربما تمثل محاولة مباشرة لمنعه من ممارسة حقه الشرعي في حرية التعبير.
    He had allegedly been arrested in order to prevent him from travelling to Havana. UN وكان قد أُلقي القبض عليه لمنعه من السفر إلى مدينة لاهافانا.
    Look, I'm not in love with him, but it's the only way to stop him from hurting other people, and from killing you. Open Subtitles انظر، أنا لست مغرمة به ولكن هذا السبيل الوحيد لمنعه من إيذاء الآخرين ومن قتلك
    Practically laid myself on the hood of the car trying to stop him from leaving. Open Subtitles عمليا وضعت نفسي على غطاء محرك السيارة في محاولة لمنعه من الهرب
    Our strongest suspicion is that criminal interests tried to assassinate the witness to stop him from testifying. Open Subtitles أقوى الشك لدينا، هو أن لهم مصالح أجرامية لاغتيال الشاهد لمنعه من الإدلاء بشهادته
    First, we file a preliminary injunction to keep him from moving any more assets, and then we hire a forensic accountant. Open Subtitles أوّلًا، نقوم بتقديم أمرٌ قضائيٌّ سابق لمنعه من تحويل أيّةُ أملاكٍ أخرى، ومن ثُمّ نقوم بتعيين مُحاسبٌ قضائيّ.
    Definitely not enough to keep him from doing whatever he wanted. Open Subtitles بالتأكيد ليس كفاية لمنعه من فعل ما كان يريده
    Temporarily freezing of all the property of a person is a means of preventing him from using the funds to carry out terrorist acts. UN ويعتبر التجميد المؤقت لجميع ممتلكات شخص ما وسيلة لمنعه من استخدام الأموال في تنفيذ أعمال إرهابية.
    In 2010, the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment expressed regret that, despite the Government's earlier commitment to grant him access to all places of detention, he was unable to verify allegations against the military because he was denied access to military detention facilities. UN 16- وفي عام 2010، أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عن أسفه لأنه، رغم التزام الحكومة فيما سبق بالسماح له بزيارة جميع أماكن الاحتجاز، لم يستطع التحقق من الادعاءات الموجهة ضد العسكريين نظراً لمنعه من دخول المرافق العسكرية.
    The accused may only be placed in pretrial detention after being questioned in accordance with the law or if he absconded, where it is deemed to be in the interests of the investigation, or in order to prevent the person from absconding or where it is feared that he may interfere with the investigation. UN الحبس الاحتياطي لا يكون إلا بعد استجواب المتهم وفقاً للقانون أو في حالة هربه إذا رئي ذلك لمصلحة التحقيق أو لمنعه من الهرب أو خشية تأثيره على سير التحقيق وبعد توفر الشروط الآتية:
    " If a decision of expulsion that has already been executed is subsequently annulled, the person concerned shall have the right to seek compensation according to law and the earlier decision shall not be used to prevent him or her from re-entering the State concerned. " UN " يحق للشخص المعني، إذا ألغي في وقت لاحق قرار بالطرد يكون قد نفذ بالفعل، أن يطلب تعويضا وفقا للقانون ولا يجوز استخدام القرار السابق لمنعه من العودة إلى الدولة المعنية. "
    It changes shape, filling the cracks in our heart to stop it from breaking. Open Subtitles إنّه يغيّرُ قالب المرء، ويملء الفجوات اللتي في قلبه لمنعه من الإنفطار.
    I gotta keep my finger on a switch to keep it from going off. Open Subtitles يجب ان استمر في وضع إصبعي على الزر لمنعه من الإنفجار
    I'm opening firewalls to block it from accessing any more of our system. Open Subtitles سأفتح جدار الحمايه لمنعه من الحصول على اي شئ اضافي من نظامنا.
    They also point out that Şahide Goekce called the police the night before she was killed -- a fact that demonstrates how great her fear was and that she was willing to take steps to prevent him from coming to the apartment. UN ويشيرون أيضا إلى أن شهيدة غويكشه قد اتصلت بالشرطة في الليلة السابقة لمقتلها - وهي حقيقة توضح مدى ما كانت تعانيه من رعب شديد وأنها كانت مستعدة لاتخاذ خطوات لمنعه من المجيء إلى الشقة.
    The PC criminalizes the intentional insult or interruption to public servant sitting in judicial proceedings and assault or criminal force to deter a public servant from the discharge of his or her duty. UN ويُجرّم قانون العقوبات الإهانة أو المقاطعة المتعمّدتين للموظف العمومي الذي يحضر الإجراءات القضائية والاعتداء على موظف عمومي أو استخدام القوة الإجرامي لمنعه من أداء مهمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد