ويكيبيديا

    "لمنع الجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to prevent offences
        
    • to prevent crimes
        
    • crime prevention
        
    • to prevent the offences
        
    • on the Prevention
        
    • for the prevention of crimes
        
    • to prevention
        
    • to prevent crime
        
    • the Prevention and Punishment of Crimes
        
    Measures adopted to prevent offences prohibited under the Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences prohibited under the Protocol UN تدابير اعتُمدت لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    He wondered, however, how States could exercise due diligence to prevent crimes committed in a sudden fit of rage. UN وتساءل كيف تستطيع الدول أن تمارس الاجتهاد على النحو الواجب لمنع الجرائم المرتكبة بفورة غضب مفاجئة.
    The practices referred to involved the enforcement of laws to prevent crimes. UN والممارسات المشار إليها تشمل إنفاذ القوانين لمنع الجرائم.
    crime prevention awareness initiatives were also discussed to ensure they were taken with Aboriginal communities in mind. UN وبُحثت أيضاً مبادرات توعية لمنع الجرائم لضمان اتخاذها مع مراعاة المجتمعات الأصلية.
    Measures adopted to prevent offences prohibited under the Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences prohibited under the Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences prohibited under the Protocol UN تدابير اعتُمدت لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences prohibited under the Protocol UN تدابير اعتمدت لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير التي اعتمدت لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences covered by the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    The United Nations must take all necessary measures to prevent crimes being committed by its officials and experts. UN وأشار إلى أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع الجرائم التي يرتكبها موظفوها وخبراؤها.
    The actions taken by his country’s law enforcement authorities to prevent crimes closely related to terrorist activity, including illegal arms and drug trafficking, money laundering and the smuggling of nuclear material and other materials dangerous to people’s lives and health, were also reliable mechanisms for combating terrorism. UN كما أن الإجراءات التي اتخذتها سلطات إنفاذ القوانين في بلدها لمنع الجرائم المرتبطة ارتباطا وثيقا بالنشاط الإرهابي، بما فيها الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات، وغسل الأموال، وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد الخطيرة على حياة الناس وصحتهم، كلها آليات متينة لمكافحة الإرهاب.
    In that regard, helping to build the civilian capacities of regional and subregional organizations to prevent crimes and violations relating to the responsibility to protect could be a wise investment. UN وفي هذا الصدد، قد تكون المساعدة على بناء القدرات المدنية للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الجرائم والانتهاكات المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية استثمارا حكيما.
    Bearing in mind the obligations of States under international law, as applicable, to exercise due diligence to prevent crimes against migrants, to investigate and punish perpetrators and, in accordance with applicable law, to rescue victims and to provide for their protection, and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of victims, UN وإذ يضع في اعتباره أن على جميع الدول التزامات يفرضها القانون الدولي المطبَّق بإيلاء العناية الواجبة لمنع الجرائم ضد المهاجرين، والتحقيق مع الجناة ومعاقبتهم، وإنقاذ الضحايا وحمايتهم وفقاً للقانون المطبَّق، وأن عدم القيام بذلك ينتهك ويُفسد أو يُلغي التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا،
    However, the cornerstone of its crime prevention efforts was education of its children, young people and the population at large, including those serving prison sentences. UN ومع ذلك، فحجر الزاوية في جهودها لمنع الجرائم يتمثل في تثقيف أطفالها وشبابها والسكان بصورة عامة بمن فيهم المسجونون.
    Q11. Please elaborate further on the measures taken to prevent the offences referred to in the Optional Protocol. UN السؤال 11- يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتَّخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    1. Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents (New York, 1973); UN 1 - اتفاقية نيويورك لمنع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الدبلوماسيون، لعام 1973؛
    Parliamentary documentation for the report on protection against trafficking in cultural property, including ways of making more effective the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN وثائق الهيئات التداولية المتصلة بالتقرير المتعلق بالحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع الجرائم التي تتعدى على التراث الثقافي للشعوب الذي يأخذ شكل ممتلكات منقولة
    International civil society organizations can encourage the development of a vibrant national civil society, that includes a prominent role for women and young people, and support the development of national and community-based approaches to prevention. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني الدولية أن تشجع على تهيئة مجتمع مدني وطني مفعم بالنشاط، يتضمن دورا بارزا للمرأة والشباب، وأن تدعم وضع نهج وطنية ومجتمعية لمنع الجرائم.
    The objective of the seminars was to provide traders with tools and knowledge to prevent crime and strengthen the protection of their business. UN والهدف من هذه الحلقات الدراسية تزويد التجار بالأدوات والمعارف اللازمة لمنع الجرائم وتعزيز حماية أنشطتهم التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد