They were keen on the Fund's work to prevent gender-based violence in humanitarian emergencies. | UN | وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية. |
They were keen on the Fund's work to prevent gender-based violence in humanitarian emergencies. | UN | وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية. |
In the Asia and the Pacific region, UNV volunteers contributed to a multi-agency regional programme, working with boys and men to prevent gender-based violence. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ساهم متطوعو برنامج متطوعي الأمم المتحدة في برنامج إقليمي متعدد الوكالات، حيث عملوا مع الفتيان والرجال لمنع العنف القائم على نوع الجنس. |
It further noted the development of the normative framework for the prevention of gender-based violence, domestic violence and the protection of victims. | UN | ولاحظت كذلك وضع إطار معياري لمنع العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي وحماية الضحايا. |
Regional Joint Programme for the prevention of gender-based violence | UN | :: البرنامج الإقليمي المشترك لمنع العنف القائم على نوع الجنس |
Uganda received the largest contribution of $2.0 million, from Norway, for gender-based violence prevention. | UN | وحصلت أوغندا على أكبر مساهمة وتبلغ مليوني دولار، من النرويج، لمنع العنف القائم على نوع الجنس. |
The United Nations Office on Drugs and Crime carried out training on gender roles, stereotypes and attitudes to prevent gender-based violence in South African schools. | UN | ونفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تدريبا في مجال أدوار الجنسين والقوالب النمطية والمواقف، وذلك لمنع العنف القائم على نوع الجنس في مدارس جنوب أفريقيا. |
19. Mexico has launched an initiative to improve teacher training in gender-sensitive and learning approaches, with the aim of elaborating a model to prevent gender-based violence in indigenous populations in Mexico. | UN | 20 - وأطلقت المكسيك مبادرة ترمي إلى تحسين تدريب المعلمين على النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية ونهج التعلّم، بهدف وضع نموذج لمنع العنف القائم على نوع الجنس في أوساط السكان الأصليين في المكسيك. |
12. The programme " Engaging men to prevent gender-based violence: A multi-country intervention and impact evaluation study " was implemented by Instituto Promundo in Brazil, Chile, India and Rwanda and ended in 2012. | UN | 12 - ونفذ معهد بروموندو برنامج " إشراك الرجال لمنع العنف القائم على نوع الجنس: تدخل يشمل عدة بلدان ودراسة لأثر التقييم " في البرازيل ورواندا وشيلي والهند انتهى في عام 2012. |
It acknowledged actions introduced to ensure non-discrimination, efforts to prevent gender-based violence and punish its perpetrators, and ongoing efforts to combat child exploitation and ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims. | UN | وأقرت بالإجراءات المتخذة لضمان عدم التمييز، والجهود المبذولة لمنع العنف القائم على نوع الجنس ومعاقبة مرتكبيه، والجهود الجارية لمكافحة استغلال الأطفال وضمان التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الضحايا. |
With regard to the National Strategy to prevent gender-based violence in Disaster and/or Emergency Situations, the Deputy Minister for Equal Opportunity played an active role in the development of that document, as it is in disaster situations that women face this phenomenon in its crudest form. | UN | وفي مسألة الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الكوارث و/أو الطوارئ، اشتركت وكالة الوزارة لتكافؤ الفرص بنشاط في وضع هذه الوثيقة، حيث إن المرأة هي التي يتعين عليها، في حالات الكوارث، مواجهة هذا الواقع بمزيد من الصلابة. |
28. UNDP chairs United Nations Action against Sexual Violence in Conflict, a concerted effort by twelve United Nations organizations to improve coordination and accountability, amplify programming and advocacy, and support to national efforts to prevent gender-based violence and respond effectively to the needs of survivors. | UN | 28 - ويرأس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع، وهو جهد منسق تبذله 12 منظمة من منظمات الأمم المتحدة لتحسين التنسيق والمساءلة، والتوسع في البرمجة والدعوة، ودعم الجهود الوطنية لمنع العنف القائم على نوع الجنس والاستجابة الفعالة لاحتياجات ضحاياه. |
At the regional level, for example, in addition to its key role in the roll-out of the Secretary-General's UNiTE campaign, it also collaborates with UNDP, UNFPA and United Nations Volunteers in the Asia-Pacific Regional Joint Programme entitled " Partners for prevention: working with boys and men to prevent gender-based violence " . | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، مثلا، وعلاوة على دوره الرئيسي في إطلاق حملة الأمين العام تلك، يتعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومتطوعي الأمم المتحدة في إطار البرنامج الإقليمي المشترك لآسيا والمحيط الهادئ المعنون " شركاء في الوقاية: العمل مع الأولاد والرجال لمنع العنف القائم على نوع الجنس " . |
152. The specific objectives of the Plan include the creation of institutional mechanisms for the prevention of gender-based violence, protection and reintegration of victims and perpetrators victims, and the development of actions promoting a change of mentality. | UN | 152- ومن بين الأهداف المحددة للخطة إنشاء آليات مؤسسية لمنع العنف القائم على نوع الجنس وحماية ضحاياه وإعادة دمجهم ودمج ضحايا مرتكبي أعمال العنف هذه في المجتمع، ووضع إجراءات ترمي إلى تغيير العقلية السائدة. |
The NGO, CESI, and the Open Media Group - O.M.G. - launched in 2007 a national campaign for the prevention of gender-based violence " Silence is not Golden " with financial assistance from the European Commission, the Ministry of Science, Education and Sports, and CARE International. | UN | وأطلقت المنظمة غير الحكومية، مركز التثقيف والمشورة والبحث، ومجموعة وسائط الإعلام المفتوحة في عام 2007 حملة وطنية لمنع العنف القائم على نوع الجنس بعنوان " السكوت ليس من ذهب " بمساعدة مالية من المفوضية الأوروبية ووزارة العلم والتعليم والرياضة، ومنظمة " كير " الدولية. |
It is therefore necessary that authorities adopt and implement policies for the prevention of gender-based violence in shelters as was done, for instance, by the Government of Haiti after hurricanes Fay, Gustav, Hanna and Ike struck between 18 August and 8 September 2008. | UN | وبالتالي، فمن الضروري أن تعتمد السلطات وتنفذ سياسات لمنع العنف القائم على نوع الجنس في المآوي كما قامت بذلك، على سبيل المثال، حكومة هايتي بعد أعاصير فاي وغوستاف وهانا وآيك التي عصفت بالبلاد في الفترة من 18 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2008. |
It has also allocated budget to establish a gender-based violence prevention fund for the continuation of programs initiated under the special campaign against gender-based violence. | UN | وخصصت أيضا ميزانية لإنشاء صندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس ولمواصلة البرامج التي شرع فيها في إطار الحملة الخاصة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
In Guatemala, together with the Association for the Well-Being of the Family, UNFPA provided technical support to carry out gender-based violence prevention and protection programmes among the Cachiquel indigenous peoples of Chimaltenango. | UN | وفي غواتيمالا، قدم الصندوق، بمعية رابطة النهوض برفاه الأسرة، الدعم التقني لتنفيذ برامج لمنع العنف القائم على نوع الجنس والحماية منه في أوساط شعوب كاتشيكيل الأصلية في تشيمالتينانغو. |
In Guatemala, the Population Council is implementing a first-of-its-kind gender-based violence prevention project to " safescape " rural indigenous communities, using community safety mapping methodology not only to provide a baseline and situation analysis, but also to track changes in girls' perceptions of safety. | UN | وفي غواتيمالا، ينفذ مجلس السكان أول مشروع من نوعه لمنع العنف القائم على نوع الجنس بهدف كفالة ' ' النجاة بأمان`` للطوائف الأصلية في المناطق الريفية، باستخدام منهجية رسم خرائط لسلامة تلك الطوائف، لا من أجل رسم خط أساس وتحليل الحالة فحسب، بل ولتتبع التغيرات التي تطرأ على إحساس البنات بالسلامة أيضا. |