ويكيبيديا

    "لمنع تسريب السلائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to prevent the diversion of precursors
        
    • to preventing the diversion of precursors
        
    • to prevent the diversion of precursor
        
    • of preventing the diversion of precursors
        
    • to prevent diversions to the illicit
        
    Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors UN التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف
    Several States had introduced specific measures, such as the adoption or revision of legislation, regulations or working procedures to prevent the diversion of precursors. UN فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف.
    More than one half of the reporting Governments had introduced specific measures, including sanctions, by amending or adopting legislation to prevent the diversion of precursors. UN وقد أدخل أكثر من نصف الحكومات المبلغة تدابير خاصة، من بينها جزاءات، عن طريق تعديل التشريعات القائمة أو سـن تشريعات جديدة لمنع تسريب السلائف.
    The measures adopted at the special session strengthen the framework for multilateral cooperation to prevent the diversion of precursor chemicals from legitimate commerce, as provided for in article 12 of the 1988 Convention. UN وهذه التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية تدعم اطار التعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 في اتفاقية سنة 1988.
    18. Thirty-nine States, or 34 per cent of the States replying to the second questionnaire, had introduced penal sanctions in their legislation as a means of preventing the diversion of precursors since the submission of the first questionnaire. UN 18- واستحدثت تسع وثلاثون دولة، أو 34 في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني، عقوبات جزائية في تشريعاتها كوسيلة لمنع تسريب السلائف منذ تقديم الاستبيان الأول.
    (b) To suggest further measures to prevent diversions to the illicit manufacture of stimulants; UN )ب( اقتراح تدابير اضافية لمنع تسريب السلائف لصنع المنشطات بصورة غير مشروعة؛
    Steps have been taken by Governments and competent international bodies to prevent the diversion of precursors and essential chemicals into the illicit traffic. UN وقد اتخذت الحكومات والهيئات الدولية المختصة خطوات لمنع تسريب السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية إلى قنوات الاتجار غير المشروع.
    Governments should also provide the International Narcotics Control Board with estimates of their annual requirements as a further measure to prevent the diversion of precursors. UN ينبغي للحكومات أيضا أن تزوّد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتقديرات لاحتياجاتها السنوية كتدبير آخر لمنع تسريب السلائف.
    C. Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors UN جيم- التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف
    13. A number of speakers referred to the need to use effective regulation by competent authorities to prevent the diversion of precursors from legitimate trade. UN 13- وأشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة أن تستخدم الأجهزة المختصة ضوابط رقابية فعّالة لمنع تسريب السلائف من التجارة المشروعة.
    13. A number of speakers referred to the need to use effective regulation by competent authorities to prevent the diversion of precursors from legitimate trade. UN 13- وأشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة أن تستخدم الأجهزة المختصة ضوابط رقابية فعّالة لمنع تسريب السلائف من التجارة المشروعة.
    26. Drug control programmes and projects initiated by or supported by UNDCP usually incorporate measures to prevent the diversion of precursors and essential chemicals for the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances. UN ٦٢ - عادة ما تتضمن برامج ومشاريع مكافحة المخدرات ، التي يبدأها أو يدعمها اليوندسيب ، تدابير لمنع تسريب السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية لانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وصنعها بصورة غير مشروعة .
    46. An increasing number of Governments have taken effective steps to prevent the diversion of precursors used in the illicit manufacture of drugs. UN ٦٤ - اتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات فعالة لمنع تسريب السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع .
    16. A large number of States reported that, since the submission of the first questionnaire, they had introduced new measures and/or related sanctions to prevent the diversion of precursors. UN 16- أفاد عدد كبير من الدول بأنها استحدثت، منذ تقديم الاستبيان الأول، تدابير جديدة و/أو عقوبات ذات صلة لمنع تسريب السلائف.
    Recognizing the need to devise working mechanisms and standard operating procedures to prevent the diversion of precursors used in the illicit manufacture of those substances, the Commission urged Governments to work with the Board in developing and implementing concrete proposals. UN وسلّمت اللجنة بضرورة استنباط آليات عمل وإجراءات تشغيلية موحّدة لمنع تسريب السلائف المستعملة في صنع تلك المواد غير المشروع، ومن ثم حثت اللجنة الحكومات على العمل بالتعاون مع الهيئة من أجل وضع اقتراحات ملموسة وتنفيذها.
    (d) Governments should also provide the International Narcotics Control Board with estimates of their annual requirements as a further measure to prevent the diversion of precursors. UN (د) أن تزود الحكومات أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتقديرات لاحتياجاتها السنوية كتدبير آخر لمنع تسريب السلائف.
    Thirty-seven per cent of responding Governments, compared with 30 per cent in the 2000-2002 reporting cycle, had introduced penal sanctions in their legislation as a means to prevent the diversion of precursors. UN وقد استحدث سبع وثلاثون في المائة من الحكومات المجيبة، مقارنة بنسبة 30 في المائة في دورة الإبلاغ 2000-2002، جزاءات عقابية في تشريعاتها كوسيلة لمنع تسريب السلائف.
    27. Twenty-nine per cent of the reporting States had carried out and/or provided for the arrangement of controlled deliveries to prevent the diversion of precursors during the reporting period. UN 27- قام تسع وعشرون في المائة من الدول المبلِّغة بعمليات تسليم مراقب لمنع تسريب السلائف خلال فترة الإبلاغ، و/أو بوضع ترتيبات لتلك العمليات.
    Various speakers drew special attention to amphetamine-type stimulants and to the efforts made to prevent the diversion of precursor chemicals used in their illicit manufacture, including the Pre-Export Notification Online (PEN Online) system of the International Narcotics Control Board. UN 56- ولفت عدة متكلمين الاهتمام الخاص إلى المنشّطات الأمفيتامينية وإلى الجهود المبذولة لمنع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنعها غير المشروع، بما في ذلك من خلال نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر التابع للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    In the third reporting period, 63 per cent of States (compared with 56 per cent in the second) were implementing the recommendations of the International Narcotics Control Board concerning the limited international special surveillance list of non-scheduled substances and over one third of respondents had introduced penal sanctions in their legislation as a means of preventing the diversion of precursors. UN وفي فترة الإبلاغ الثالثة، أفاد 63 في المائة من الدول (مقابل 56 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية) بأنها تُنفّذ توصيات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن قائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة للموارد غير المجدولة، وقد ضمّن أكثر من ثلث الدول المُجيبة تشريعاته عقوبات جزائية كوسيلة لمنع تسريب السلائف.
    (b) To suggest further measures to prevent diversions to the illicit manufacture of stimulants; UN )ب( اقتراح تدابير اضافية لمنع تسريب السلائف لصنع المنشطات بصورة غير مشروعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد