ويكيبيديا

    "لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to prevent and combat human trafficking
        
    • to prevent and combat trafficking in persons
        
    • preventing and combating human trafficking
        
    • to prevent and combat trafficking in human
        
    A law to prevent and combat human trafficking had also been drafted. UN وأعد أيضا مشروع قانون لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    NHRC has come out with an integrated plan of action to prevent and combat human trafficking with a special focus on children and women. UN ووضعت اللجنة خطة عمل متكاملة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر مع التركيز بوجه خاص على الأطفال والنساء.
    (c) The signature of bilateral or subregional agreements with the countries concerned, including neighbouring countries, to prevent and combat human trafficking. UN (ج) توقيع اتفاقات ثنائية أو دون إقليمية مع البلدان المعنية، بما في ذلك بلدان الجوار، لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    It noted with appreciation the steps taken by Slovenia to prevent and combat trafficking in persons. UN ونوّهت مع التقدير بالخطوات التي اتخذتها سلوفينيا لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    (e) proposing and promoting strategies to prevent and combat trafficking in persons; UN (هـ) اقتراح وضع استراتيجيات لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر ودعم هذه الاستراتيجيات؛
    The overall aim is to mobilize businesses to identify policy measures and corporate strategies to prevent and combat human trafficking in their supply chains. UN والهدف الشامل المنشود هو تعبئة جهود دوائر الأعمال من أجل تحديد تدابير على صعيد السياسات العامة واستراتيجيات للشركات لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل إمداداتها.
    Strengthening the framework of the Arab Region to prevent and combat human trafficking (XMEX19) UN تعزيز إطار المنطقة العربية لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر (XMEX19)
    (g) Consider adopting laws that facilitate consumer pressure by requiring public disclosure of information about measures that companies have taken to prevent and combat human trafficking in supply chains; UN (ز) النظر في اعتماد القوانين التي تيسر الضغط الذي يمارسه المستهلكون عن طريق اشتراط الكشف العلني عن المعلومات عن التدابير التي تتخذها الشركات لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد؛
    UN.GIFT partnered with the UN Global Compact (UNGC), ILO and IOM to develop Human Trafficking and Business: Good Practices to prevent and combat human trafficking. UN وقد تشاركت مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر مع مبادرة الأمم المتحدة الخاصة بالاتفاق العالمي (UNGC) ومع منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة بغية إعداد كتيب الاتجار بالبشر والأعمال التجارية: الممارسات الجيِّدة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    (g) To promote partnerships and engage the business community and civil society, including non-governmental organizations, in developing and implementing sustainable initiatives to prevent and combat human trafficking in supply chains, taking into account the views and experiences of trafficked persons in designing, implementing, monitoring and evaluating such initiatives; UN (ز) تعزيز الشراكات وإشراك أوساط الأعمال والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في وضع وتنفيذ مبادرات مستدامة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد، مع مراعاة آراء وتجارب الأشخاص المتَّجر بهم لدى صياغة تلك المبادرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    (g) To promote partnerships and engage the business community and civil society, including non-governmental organizations, in developing and implementing sustainable initiatives to prevent and combat human trafficking in supply chains, taking into account the views and experiences of trafficked persons in designing, implementing, monitoring and evaluating such initiatives; UN (ز) تعزيز الشراكات وإشراك أوساط الأعمال والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في وضع وتنفيذ مبادرات مستدامة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد، مع مراعاة آراء وتجارب الأشخاص المتَّجر بهم لدى صياغة تلك المبادرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    (i) Promote public-private partnerships and engage the business community and civil society in developing and implementing sustainable initiatives to prevent and combat human trafficking in supply chains, in addition to actively involving trafficked persons in designing, implementing and monitoring such initiatives. UN (ط) تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وإشراك الأوساط التجارية والمجتمع المدني في وضع وتنفيذ مبادرات مستدامة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد، بالإضافة إلى إشراك الأشخاص المتجر بهم على نحو فعال في تصميم هذه المبادرات وتنفيذها ورصدها.
    Pursuant to a decision by the Minister for Foreign Affairs, the National Committee to Combat Human Trafficking has been established. It comprises the representatives of several ministries and relevant groups and is responsible for devising programmes to prevent and combat human trafficking and protect trafficking victims from further harm, as well as for coordinating with national machinery in respect of human trafficking data. UN وقد تم بقرار من وزير الخارجية تشكيل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتي تتكون من ممثلين عن العديد من الوزارات والجمعيات المعنية، تختص بوضع برامج لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحايا الاتجار من معاودة إيذائهم، إلى جانب التنسيق مع أجهزة الدولة فيما يتعلق بالمعلومات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    16. To recognize the importance of strengthening national institutions established to prevent and combat trafficking in persons and to provide assistance to its victims, as well as the importance of participating actively in regional and international initiatives that have a positive impact in the fight against this scourge. UN 16 - الاعتراف بأهمية تعزيز المؤسسات الوطنية لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر ومساعدة الضحايا؛ وكذلك المشاركة بشكل نشط في المبادرات الإقليمية والدولية التي تتيح تحقيق نتائج إيجابية في مجال محاربة هذه الآفة.
    22. Furthermore, the exposure of risks of human trafficking in supply chains has led to the introduction of laws in some home States requiring disclosure of specific information to scrutinize the efforts of the private sector in preventing and combating human trafficking. UN 22 - وعلاوة على ذلك، فقد أدى فضح مخاطر الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد إلى وضع قوانين في دول الموطن تقتضي الإفصاح عن معلومات محددة للتدقيق في الجهود التي يبذلها القطاع الخاص لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    My country has benefited from the technical assistance provided by UNODC in implementing a project on measures to prevent and combat trafficking in human beings in the Islamic Republic of Iran. UN لقد استفاد بلدي من المساعدة التقنية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ مشروع يتعلق بوضع تدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد