We understand that it is vital to work jointly to improve the functioning of international institutions, for the benefit of humanity. | UN | إننا ندرك أن ما يتسم بأهمية حيوية هو العمل معا من أجل تحسين أداء المؤسسات الدولية لمنفعة الإنسانية جمعاء. |
We therefore commend all those who in this time of hardship offer their time and commitment for the benefit of others. | UN | ولذلك نشيد بجميع من في هذا الوقت للمشقة يسخرون وقتهم والتزامهم لمنفعة الآخرين. |
We will change all that has to be changed for the benefit of the Cuban people, but we will not be asking for the opinion of the United States Government. | UN | وسوف نغير كل ما ينبغي تغييره لمنفعة الشعب الكوبي، ولكننا لن نطلب من حكومة الولايات المتحدة أن تبدي رأيها في ذلك. |
That progress allowed the Madagascan Government to implement development and antipoverty policies to benefit the most disadvantaged. | UN | وسمح ذلك التقدم المحرز لحكومة مدغشقر بأن تنفيذ سياسات للتنمية ولمكافحة الفقر لمنفعة معظم المحرومين. |
The United Nations must take the lead in overcoming difficulties to consolidate an economic system based on sustainable development for the benefit of all. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تتولى زمام المبادرة في التغلب على الصعوبات أمام إيجاد نظام اقتصادي يقوم على التنمية المستدامة لمنفعة الجميع. |
There was therefore an urgent need for all countries to enter into a firm political commitment and undertake decisive action for the benefit of all, particularly the poorest and most vulnerable. | UN | ولذلك هناك حاجة ملحة لأن تدخل جميع البلدان في التزام سياسي قوي وأن تقوم بعمل حاسم لمنفعة الجميع، وبخاصة الأفقر والأضعف. |
Libya praised Bolivia's decision to use resources collected for political campaigns by political parties for the benefit of indigenous peoples. | UN | وأشادت ليبيا بقرار بوليفيا استخدام الموارد التي جمعتها الأحزاب السياسية من أجل الحملات السياسية لمنفعة الشعوب الأصلية. |
The priority and new tasks add value to the quality and output of the organization for the benefit of all stakeholders. | UN | فالمهام الجديدة ذات الأولوية تضيف قيمة للمنظمة من حيث النوعية والنواتج لمنفعة أصحاب المصلحة كافة. |
That was the best way to secure its credibility and enhance its considerable humanitarian potential for the benefit of all victims of armed conflicts. | UN | وهذه هي أفضل طريقة لضمان المصداقية وتعزيز الإمكانيات الإنسانية الهائلة، لمنفعة جميع ضحايا النزاعات المسلحة. |
Several related programmes have been implemented for the benefit of its citizens. | UN | وقد نُفّذ العديد من البرامج ذات الصلة لمنفعة المواطنين. |
Furthermore, such property should not be used for the benefit of States parties other than within the framework and the scope of work and activities of the Commission. | UN | وأضيف أنه لا ينبغي استخدامها لمنفعة الدول الأطراف إلا ضمن إطار عمل اللجنة وأنشطتها. |
In India, the Volunteers Bureau for Older Persons helps older persons to utilize their skills, talents and experience for the benefit of society. | UN | وفي الهند، يقوم مكتب المتطوعين للمسنين بمساعدة المسنين على استخدام مهاراتهم ومواهبهم وخبراتهم لمنفعة المجتمع. |
Nature has been treated as a commodity that exists largely for the benefit of people, and all environmental problems as solvable with a technological fix. | UN | فالطبيعة تُعامل كسلعة توجد إلى حد كبير لمنفعة الناس، وكل المشكلات البيئية تُعامل على أنها قابلة للحل بحل تكنولوجي بسيط. |
Projects funded under this programme are developed and implemented in their entirety by youth organizations, primarily for the benefit of youth. | UN | وتقوم منظمات الشباب بإنشاء وتنفيذ مشاريع تمول بموجب هذا البرنامج، كلية، بشكل رئيسي لمنفعة الشباب. |
Procurement training was conducted by Headquarters for the benefit of all peacekeeping missions. | UN | كما وفر المقر تدريبا في مجال المشتريات لمنفعة جميع بعثات حفظ السلام. |
It is here, and nowhere else, that we can together ensure world peace and development for the benefit of all. | UN | فهنا، وليس في أي مكان آخر، يمكننا معا كفالة السلم والتنمية العالميين لمنفعة الجميع. |
During these competitions, athletes participate in competitions to benefit local non-governmental organizations that work in the field of development. | UN | وخلال هذه المباريات يشارك الرياضيون في المسابقات لمنفعة المنظمات المحلية غير الحكومية التي تعمل في ميدان التنمية. |
On that occasion, the Government announced a number of socio-economic measures to benefit our people. | UN | وفي تلك المناسبة، أعلنت الحكومة عددا من التدابير الاجتماعية والاقتصادية لمنفعة الشعب. |
It was felt that such cooperation was necessary for the optimal utilization of the resources available to the respective organizations to the benefit of the process of law unification. | UN | ورئـي أن هذا التعاون ضروري لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة للمنظمات المعنية لمنفعة عملية توحيد القانون. |
In 2005, Greece allocated $384.22 million to finance actions to the benefit of our partner countries in the developing world. | UN | في سنة 2005 خصصت اليونان 384.22 من ملايين الدولارات لتمويل الإجراءات لمنفعة البلدان الشريكة لنا في العالم النامي. |
In that regard, we are pleased with the attention that the Secretary-General has given to activities aimed at benefiting Africa, as well as with his decision to designate an adviser for special assignments in Africa. | UN | وفي هذا الصدد، نحن سعيدون بالاهتمام الذي أولاه الأمين العام للأنشطة الموجهة لمنفعة أفريقيا، وكذلك قراره تعيين مستشار للمهام الخاصة في أفريقيا. |
The exploration, exploitation and sustainable use of outer space should continue to be carried out for the benefit and in the interests of all States. | UN | وينبغي أن يظل استكشاف الفضاء الخارجي واستغلاله واستخدامه المستدام لمنفعة جميع الدول وخدمة لمصالحها. |
Protection of global climate for present and future generations | UN | حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة |
Sometimes they have to use their alchemy to do harm to others, for the good of the people. | Open Subtitles | ويتوجب عليهم قتل الناس بالألكمي التي من المفروض أن تستخدم لمنفعة العامة |