the development of independent women's organizations should be encouraged and the normal functioning of existing independent organizations strengthened. | UN | ويجب التشجيع على إنشاء منظمات مستقلة وتعزيز أداء المنظمات المستقلة القائمة لمهامها على الوجه السليم. |
the Union further expects both Republics to work together in order to ensure the functioning of the common institutions. | UN | كما يأمل الاتحاد الأوروبي أن تعمل الجمهوريتان جنبا إلى جنب لكفالة أداء المؤسسات المشتركة لمهامها على أفضل وجه. |
Payment of dues alone, however, is not sufficient to ensure the proper functioning of the Authority. | UN | ولكن تسديد الاشتراكات المقررة وحدها ليس كافيــا لضمان أداء السلطة لمهامها على الوجه المطلوب. |
There were considerable difficulties with the procurement of goods and services, which hindered the efficient and effective operation of the mission. | UN | وقد صودفت صعوبات كبيرة في شراء السلع والخدمات عرقلت أداء البعثة لمهامها على الوجه الكفء والفعال. |
We also welcome the formation of a new Cabinet, which is essential to the proper functioning of a democracy. | UN | وإننا نرحب أيضا بتشكيل حكومة جديدة، لا بد منها ﻷداء الديمقراطية لمهامها على النحو المناسب. |
78. Both the formal and material means required for the proper functioning of oversight bodies are very important. | UN | ٧٨ - والوسائل الرسمية والمادية اللازمة ﻷداء هيئات المراقبة لمهامها على نحو صحيح مهمة للغاية. |
Sri Lankan assistance in allowing the secondment of its judiciary to Fiji had enabled the judiciary in Fiji to continue to function effectively. | UN | وقد مكنت مساعدة سري لانكا التي سمحت بإعارة موظفيها القضائيين لفيجي من استمرار أداء السلطة القضائية لمهامها على نحو فعال. |
TSPC stated that financial and political support of the Government was needed to ensure effective and independent functioning of NCPT. | UN | وذكرت أن من الضروري تقديم الدعم المالي والسياسي إلى الحكومة لضمان أداء اللجنة لمهامها على نحو فعال ومستقل(20). |
In this regard, it was pointed out that the profile of focal points within organizations should be raised, including through appointing senior professional staff and allocating resources to its effective functioning. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أنه ينبغي الارتقاء بمكانية جهات التنسيق داخل المنظمات، بما في ذلك من خلال تعيين موظفين فنيين كبار وتخصيص الموارد اللازمة لأدائها لمهامها على نحو فعال. |
In this regard, it was pointed out that the profile of focal points within organizations should be raised, including through appointing senior professional staff and allocating resources to its effective functioning. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أنه ينبغي الارتقاء بمكانية جهات التنسيق داخل المنظمات، بما في ذلك من خلال تعيين موظفين فنيين كبار وتخصيص الموارد اللازمة لأدائها لمهامها على نحو فعال. |
Noting that the limitation on the duration of sessions, as contained in the Convention has become a serious obstacle to the effective performance by the Committee of its functions under the Convention, | UN | وإذ تلاحظ أن القيد المفروض على مدة الدورات، بالشكل الوارد في الاتفاقية، قد تحول إلى عقبة كأداء تواجه أداء اللجنة لمهامها على نحو فعال في إطار الاتفاقية، |
His delegation was also concerned that a lack of accountability and transparency would undermine the proper functioning of special political missions. | UN | وقال إن وفد بلاده قلق أيضا لأن من شأن غياب المساءلة والشفافية أن يقوض أداء البعثات السياسية الخاصة لمهامها على النحو السليم. |
Optimal expert group functioning requires highly developed technical skills, especially in the conduct of investigations, as well as report writing, regional familiarity and language skills. | UN | فأداء أفرقة الخبراء لمهامها على النحو الأمثل يتطلب مهارات تقنية متقدمة للغاية؛ ولا سيما في إجراء التحقيقات، وفي كتابة التقارير، والمعرفة بالمناطق الإقليمية والإلمام بالمهارات اللغوية. |
Stressing the importance of cooperation and understanding by the Government of the Central African Republic, the newly elected legislators and the political groupings, so as to ensure the effective functioning of the National Assembly, | UN | وإذ يؤكد أهمية إبداء حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وأعضاء الهيئة التشريعية المنتخبين حديثا والمجموعات السياسية للتعاون والتفهم من أجل كفالة أداء الجمعية الوطنية لمهامها على نحو فعال، |
17. Requests the international community to provide financial and technical support necessary for the reconstruction of human rights infrastructure generally and the effective functioning of a national human rights commission in particular; | UN | ٧١- تطلب إلى المجتمع الدولي أن يوفر الدعم المالي والتقني اللازم ﻹعمار المرافق اﻷساسية لحقوق اﻹنسان بوجه عام، وﻷداء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان لمهامها على نحو فعال بوجه خاص؛ |
Any reduction of the four—week duration of the Sub—Commission's annual session will certainly not contribute to optimum performance of its tasks. | UN | ومن المؤكد أن أي تخفيض لفترة اﻷسابيع اﻷربعة التي تستغرقها الدورة السنوية للجنة الفرعية لن يساعد على أدائها لمهامها على النحو اﻷمثل. |
Noting that the limitation on the duration of sessions, as contained in the Convention has become a serious obstacle to the effective performance by the Committee of its functions under the Convention, | UN | وإذ تلاحظ أن القيد المفروض على مدة الدورات، بالشكل الوارد في الاتفاقية، قد تحول إلى عقبة كأداء تواجه أداء اللجنة لمهامها على نحو فعال في إطار الاتفاقية؛ |
49. States parties will also benefit from the more effective functioning of the treaty bodies. | UN | 49- كما ستستفيد الدول الأطراف من أداء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لمهامها على نحو أكفأ. |
English Page Stressing the importance of cooperation and understanding by the Government of the Central African Republic, the newly elected legislators and the political groupings, so as to ensure the effective functioning of the National Assembly, | UN | وإذ يؤكد أهمية إبداء حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وأعضاء الهيئة التشريعية المنتخبين حديثا والمجموعات السياسية للتعاون والتفهم من أجل كفالة أداء الجمعية الوطنية لمهامها على نحو فعال، |