This purpose, spelled out in Article 1 of the Charter, makes this practically the driving principle of its mission. | UN | وهذا الهدف، المنصوص عليه في المادة 1 من الميثاق، يجعل من ذلك المبدأ المحرك لمهمتها بصورة عملية. |
We must enable our Organization to better discharge its mission of peace, cooperation and justice throughout the world. | UN | ويجب علينا تمكين منظمتنا من أن تحسن أداءها لمهمتها المتمثلة في تحقيق السلام والتعاون والعدالة في جميع أنحاء العالم. |
Only through an informed public understanding can the Organization generate and sustain universal support for its mission. | UN | ولا يمكن للمنظمة توليد دعم عالمي لمهمتها واﻹبقاء عليه إلا عن طريق خلق فهم جماهيري مستنير. |
2. Urges all Member States to assist the committee in fulfilling its mandate. | UN | ٢ - تحث جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة على أن تقدم المساعدة الى اللجنة في تنفيذها لمهمتها. |
But it will need international solidarity if it is to succeed in its task. | UN | بيد أنها ستحتاج إلى تضامن دولي إذا ما كان لمهمتها أن تنجح. |
[1. While exercising its function under this Protocol, the Committee should be in compliance with the principles of objectivity and impartiality.] | UN | ]١ - تمتثل اللجنة، في ممارستها لمهمتها بموجب هذا البروتوكول، بمبادئ الموضوعية والحياد.[ |
Those principles continued to motivate its mission to promote sustainable and equitable economic growth and development, to be accomplished through efficient and productive systems, deeper cooperation and integration and good governance. | UN | وتظل هذه المبادئ هي المحرك لمهمتها في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والمنصف والتنمية بحيث ينجز هذا العمل من خلال نظم ذات كفاءة وإنتاجية، وتعميق التعاون والتكامل والإدارة الرشيدة. |
The premise for the programme is that only through public understanding of the United Nations can the Organization generate universal support for its mission to the peoples of the world. | UN | واﻷساس الذي يستند إليه البرنامج هو أن اﻷمم المتحدة لا يتأتى لها توليد تأييد عالمي لمهمتها إزاء شعوب العالم، إلا إذا كان الجمهور واعيا لدور اﻷمم المتحدة. |
The Tribunal is now entering a new phase of its evolution, and full international support for its mission and its work is necessary. | UN | والمحكمة تدخل اﻵن مرحلة جديدة من تطورها، والدعــم الدولـــي الكامل لمهمتها وعملها أمر ضروري. |
In carrying out its mission, it will comply with local laws and regulations and will not hamper the functioning of local civil administration. | UN | وتمتثل في أدائها لمهمتها للقوانين والنظم المحلية ولا تعوق الادارة المدنية المحلية عن مباشرة مهامها. |
It will enjoy freedom of movement and communication and other facilities that are necessary for its mission. | UN | وتتمتع القوة بحرية الحركة والاتصال وغير ذلك من التسهيلات اللازمة ﻷدائها لمهمتها. |
The premise for the programme is that only through public understanding of the United Nations can the Organization generate universal support for its mission to the peoples of the world. | UN | واﻷساس الذي يستند إليه البرنامج هو أن اﻷمم المتحدة لا يتأتى لها توليد تأييد عالمي لمهمتها إزاء شعوب العالم، إلا إذا كان الجمهور واعيا لدور اﻷمم المتحدة. |
The absence of such a programme hitherto has been widely commented on and has had a negative effect on UNPROFOR's attempts to gain popular acceptance of its mission in the former Yugoslavia. | UN | وقد وردت تعليقات واسعة النطاق على عدم وجود مثل هذا البرنامج حتى اﻵن كما أثر ذلك سلبيا على محاولات قوة اﻷمم المتحدة للحماية لكسب التقبل الشعبي لمهمتها في يوغوسلافيا السابقة. |
I should like at this point to make some general observations on the approach the United Nations is taking in its endeavours and on the need for it to secure appropriate assurances and guarantees for the successful conduct of its mission. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أدلي ببعض الملاحظات العامة حول النهج الذي تتخذه اﻷمم المتحدة في مساعيها وحول ضرورة أن تكفل التأكيدات والضمانات الملائمة للتأدية الناجحة لمهمتها. |
It would be co-sponsored by the Committee pursuant to its mandate to promote cooperation with civil society and contribute to the International Year of Solidarity with the Palestinian People. | UN | وستشارك اللجنة في رعاية المؤتمر، وفقا لمهمتها في تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والمساهمة في السنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
89. To date, significant progress has been made in preparing records in anticipation of the Tribunal nearing completion of its mandate. | UN | 89 - وقد أُحرز حتى الآن تقدم ملحوظ في إعداد السجلات استعدادا لقرب إنجاز المحكمة لمهمتها. |
Commend the International Monitoring Committee for the successful performance of its task; | UN | نهنئ اللجنة الدولية للمتابعة على الاختتام الناجح لمهمتها. |
6. The parties undertake to cooperate fully with the Identification Commission in the discharge of its function. | UN | ٦ - يتعهد الطرفان بالتعاون بالكامل مع لجنة تحديد الهوية في إنجازها لمهمتها. |
During her mission to Afghanistan, the Special Rapporteur insisted on the obligation of the international community to take the lead in putting past human rights violations on record as part of the move towards setting up mechanisms for transitional justice. | UN | وخلال أدائها لمهمتها في أفغانستان، أصرت المقررة الخاصة على واجب المجتمع الدولي بأن يكون الرائد في تسجيل الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان كجزء من التحول إلى إرساء آليات العدالة في المرحلة الانتقالية. |
The fundamental values and goals of European regional organizations now face a serious test and a radical review of their mission. | UN | إن القيم واﻷهداف اﻷساسية للمنظمات اﻹقليمية اﻷوروبية تواجـه اﻵن اختبـارا دقيقـا واستعراضا جذريا لمهمتها. |
In its resolution 1998/16, the Sub—Commission recommended that the mandate of the Special Rapporteur be extended to ensure the completion of her task as called for in its resolution 1996/19 and at the same time to enable her to follow up recent developments at all levels, including the General Assembly. | UN | وقد أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/16 بتمديد ولاية المقرر الخاصة لضمان إتمامها لمهمتها كما طُلب في القرار 1996/19 ولتمكينها في الوقت نفسه من متابعة التطورات الأخيرة على كافة المستويات، بما في ذلك الجمعية العامة. |
The effectiveness of the machinery and the mission of the United Nations should also be improved through the creation of the Human Rights Council and the fight against terrorism. | UN | وينبغي أيضا تحسين فعالية آليات الأمم المتحدة وأدائها لمهمتها من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
Contingent-owned operational stocks will be redeployed upon completion of the contingent's mission. | UN | ويعاد توزيع المخزون التشغيلي المملوك للوحدة لدى إنجاز الوحدة لمهمتها. |