In addition, UNFPA has embarked on an initiative to harmonize learning among United Nations agencies at the country level. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرع الصندوق في مبادرة لمواءمة التعلم فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Please provide information on measures taken to harmonize national legislation with the Convention, in particular where no reservations were made. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية، ولا سيما حيث لم تقدم أية تحفظات. |
They should also make efforts to harmonize their national standards with those agreed at the international level. | UN | وينبغي لهذه البلدان أيضاً أن تبذل جهوداً لمواءمة معاييرها الوطنية مع المعايير المتفق عليها دولياً. |
Every effort is being made to align resources to operational requirements which support the mandate of the Mission. | UN | يُبذَل كل جهد ممكن لمواءمة الموارد مع الاحتياجات التشغيلية التي تدعم ولاية البعثة. |
Some countries take specific measures to align national action plans on gender equality with national development strategies. | UN | وتتخذ بعض البلدان تدابير محددة لمواءمة خطط العمل الوطنية مع استراتيجيات التنمية الوطنية. |
All speakers expressed their support for the harmonization of reporting and generally agreed on the advantages of one consolidated report. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمواءمة تقديم التقارير واتفقوا بشكل عام على المزايا التي يوفرها تقديم تقرير موحد. |
Nonetheless, a number of States have yet to take steps to bring their legislation into line with these treaties. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين على عدد من الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لمواءمة تشريعاته مع هاتين المعاهدتين. |
Efforts have also been made to harmonize the CIS transport safety legislation. | UN | وُبذلت أيضا جهود لمواءمة تشريعات رابطة الدول المستقلة في مجال سلامة النقل. |
18. The Committee considers that it has made strong efforts to harmonize its practices with those of other treaty bodies. | UN | 18 - وترى اللجنة أنها قد بذلت جهدا قويا لمواءمة ممارساتها مع ممارسات هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى. |
Countries of the region are currently moving with dispatch to harmonize responses among regional regulators and ultimately among the legislative frameworks for financial and insurance sector regulation throughout the region. | UN | وتمضي بلدان المنطقة على عجل لمواءمة الاستجابة فيما بين المنظمين الإقليميين، وفي نهاية المطاف، فيما بين الأُطر التشريعية بغية تنظيم قطاع المال والتأمين في كل أنحاء المنطقة. |
Mexico recommended the adoption of all measures necessary to harmonize customary laws with international instruments signed by Botswana. | UN | وأوصت المكسيك باعتماد جميع التدابير اللازمة لمواءمة القوانين العرفية مع الصكوك الدولية التي وقعتها بوتسوانا. |
Djibouti welcomed the establishment of several specialized committees and measures taken to harmonize legislation with ratified international instruments. | UN | 49- ورحبت جيبوتي بإنشاء عدة لجان متخصصة وبالتدابير المتخذة لمواءمة التشريعات مع الصكوك الدولية المصدق عليها. |
It also supports IPPC efforts to harmonize and develop international standards, establish national IPPC contact points and coordinate the provision of technical assistance from member states. | UN | كما تدعم الجهود المبذولة في إطار الاتفاقية لمواءمة المعايير الدولية وتطويرها، وإنشاء نقاط اتصال وطنية للاتفاقية، وتنسيق عملية توفير الدول الأعضاء للمساعدة التقنية. |
It was noted that attempts had been made to align the presentation of the submission as closely as possible with the methodology used by the United Nations. | UN | ولوحظ أنه أجريت محاولات لمواءمة عرض البيانات لتكون أقرب ما يمكن من المنهجية التي تستخدمها الأمم المتحدة. |
In addition, enhanced efforts were needed to align ODA with other sources of development financing. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصبحت الجهود المعززة لازمة لمواءمة المساعدة الإنمائية الرسمية مع مصادر أخرى للتمويل الإنمائي. |
However, efforts are in progress to align national laws with CRC and CEDAW. | UN | ومع ذلك، تُبذل جهود لمواءمة القوانين الوطنية مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It was agreed that a future draft would be presented at a later stage, to align the provisions with other methods in the Model Law. | UN | واتفق على أن يُقدّم في مرحلة لاحقة مشروع صيغة لمواءمة هذه الأحكام مع الطرائق الأخرى في القانون النموذجي. |
The subprogramme will promote statistical harmonization and collaboration through the meetings of the Statistical Commission for Africa. | UN | وسيروِّج البرنامج الفرعي لمواءمة الإحصاءات والتعاون في المجال الإحصائي من خلال اجتماعات اللجنة الإحصائية لأفريقيا. |
The Secretary-General indicates that the estimated costs of the harmonization of the conditions of service are $82.6 million. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن التكاليف التقديرية لمواءمة شروط الخدمة تبلغ 82.6 مليون دولار. |
UNODC provided legal assistance to Member States to bring national counter-terrorism legislation into line with relevant international standards. | UN | وقدم المكتب مساعدة قانونية للدول الأعضاء لمواءمة التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب مع المعايير الدولية ذات الصلة. |
Finalization of policy options for harmonizing statutory and traditional justice systems by the task force on non-lawyers and presentation to the Government of Liberia for legislative review and enactment of legislation | UN | قيام فرقة العمل المعنية بغير المحامين بوضع الصيغة النهائية لخيارات السياسات لمواءمة نظم العدالة القانونية والتقليدية، وعرض هذه الصيغة النهائية على حكومة ليبريا لأغراض المراجعة التشريعية وسن التشريعات |
The momentum created by the anniversary must now be used to adapt the Organization to new realities. | UN | وقوة الدفع التي حققتها هــــذه الذكرى يجب أن تستخدم اﻵن لمواءمة المنظمة مع الحقائـــق الجديدة. |
We are taking steps to bring national rules and standards into alignment with international principles. | UN | ونتخذ تدابير لمواءمة القواعد والمعايير الوطنية مع المبادئ الدولية. |
The raw materials used for cement production in VSKs are exactly the same as in any other production process; corrective materials may also be required to adjust the chemical composition of the raw mix. | UN | وتماثل المواد الخام المستخدمة في إنتاج الأسمنت في قمائن العمود الرأسي تماماً تلك المستخدمة في أي عملية إنتاج أخرى، وقد يتعين أيضاً توفير مواد تصحيحية لمواءمة التكوين الكيميائي للمزيج الخام. |
And we have actually gone a step further to accommodate the views of the Western Group, which was favorably disposed towards re—establishing the Ad Hoc Committee on NSA. | UN | كما تقدمنا بالفعل خطوة أخرى لمواءمة آراء المجموعة الغربية التي أيدت إعادة تأسيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية. |