counter-cyclical stimulus measures are therefore critical. | UN | وبالتالي، فإن اتخاذ تدابير تحفيزية لمواجهة التقلبات الدورية أمر في غاية الأهمية. |
Expansionary counter-cyclical policies were important in fostering recovery. | UN | واضطلعت السياسات التوسعية لمواجهة التقلبات الدورية بدور هام في تعزيز الانتعاش. |
These included counter-cyclical policies and greater direct state intervention in the economy. | UN | وقد اشتملت هذه السياسات على سياسات لمواجهة التقلبات الدورية وزيادة التدخل الحكومي المباشر في الاقتصاد. |
The resources available for countercyclical responses are also constrained in most developing countries, in particular in African countries. | UN | والموارد المتوفرة لمواجهة التقلبات الدورية محدودة أيضا في معظم البلدان النامية، ولا سيما في البلدان الأفريقية. |
The capacity of the small countries of the Caribbean to respond with countercyclical measures is virtually non-existent, with no available fiscal space and levels of indebtedness that are among the highest in the world. | UN | وإن قدرة بلدان الكاريبي الصغيرة على المقاومة باتخاذ التدابير اللازمة لمواجهة التقلبات الدورية معدومة في الواقع، حيث لا يوجد لدينا مجال مالي وحيث تبلغ مستويات المديونية أعلى المستويات في العالم. |
Some developing countries had the fiscal space to respond to the global recession with countercyclical policies. | UN | وكان لبعض البلدان النامية حيز للتحرك المالي بغية التصدي للركود العالمي بسياسات لمواجهة التقلبات الدورية. |
Establishing new activities while increasing technologies, through active support for knowledge and a strategy of demand management based on long-term counter-cyclical finance, was fundamental for the development of productive capacity. | UN | ولا بد لتطوير القدرات الإنتاجية من إيجاد أنشطة جديدة وزيادة التكنولوجيات في الوقت ذاته، من خلال دعم نشط للمعارف ووضع استراتيجية لإدارة الطلب قائمة على التمويل الطويل الأجل لمواجهة التقلبات الدورية. |
Given the higher social costs of unemployment in the United States, it puts greater emphasis on counter-cyclical macroeconomic policies. | UN | ونظرا لارتفاع التكاليف الاجتماعية للبطالة في الولايات المتحدة، فإن الولايات المتحدة تركز بقدر أكبر على سياسات الاقتصاد الكلي لمواجهة التقلبات الدورية. |
Further, it was urgent to explore the possibility of taxing and regulating commodity derivative markets, and to set up a global counter-cyclical facility with limited conditionality and fast-track disbursement. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم بصورة عاجلة استكشاف إمكانية تنظيم وفرض ضرائب على أسواق مشتقات السلع الأساسية، وإنشاء مرفق عالمي لمواجهة التقلبات الدورية بشروط محدودة ومسارات سريعة للصرف. |
counter-cyclical buffers were to be imposed and SIFIs would be subject to tighter regulation than other financial institutions. | UN | ويجب فرض احتياطات لمواجهة التقلبات الدورية وإخضاع المؤسسات المالية المهمة على مستوى النظام لقيود تنظيمية أشد صرامة بالمقارنة بالمؤسسات المالية الأخرى. |
Such an approach needs to be growth centred, to place full employment as the ultimate objective and to integrate short-term, counter-cyclical fiscal and monetary measures with long-term development policies. | UN | ومن الضروري أن يكون هذا النهج متمحورا حول النمو، وأن يجعل العمالة الكاملة هدفا نهائيا والتدابير المالية والنقدية القصيرة الأجل لمواجهة التقلبات الدورية جزءا من السياسات الإنمائية الطويلة الأجل. |
In addition, tax on capital inflows and temporary hikes of VAT rates during booms could be considered as counter-cyclical tax policies. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن اعتبار ضريبة تدفقات رأس المال والزيادات المؤقتة في ضريبة القيمة المضافة خلال فترات الازدهار من السياسات الضريبية لمواجهة التقلبات الدورية. |
In middle-income countries, the setting of medium-term fiscal targets has allowed more stable delivery of public goods and services and facilitated counter-cyclical fiscal policies. | UN | وفي البلدان المتوسطة الدخل، سمح تحديد أهداف مالية عامة متوسطة الأجل بتحقيق المزيد من الاستقرار في توفير المنافع العامة وتقديم الخدمات العامة ويسَّر اتباع سياسات مالية عامة لمواجهة التقلبات الدورية. |
9. The important role of public investment as a countercyclical tool and a State's crucial function as an investor of last resort have gained prominence during the recent economic and financial crisis. | UN | 9- وقد أصبح الدور الهام للاستثمار العام كأداة لمواجهة التقلبات الدورية وكوظيفة بالغة الأهمية من وظائف الدولة بوصفها المستثمر الأخير دوراً أكثر بروزاً خلال الأزمة الاقتصادية والمالية التي حدثت مؤخراً. |
In the midst of the recent financial and economic crisis, many governments have used countercyclical fiscal policy to stabilize aggregate demand and support employment. | UN | وفي خضم الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة، عمدت حكومات عديدة إلى انتهاج سياسة مالية لمواجهة التقلبات الدورية ترمي إلى تثبيت الطلب الكلي ودعم التوظيف. |
22. Second, price volatility of food grains should be addressed through the countercyclical use of buffer stocks. | UN | 22 - ثانيا، ينبغي أن يعالج تقلب أسعار الحبوب الغذائية باستخدام المخزونات الاحتياطية لمواجهة التقلبات الدورية. |
11. The strong countercyclical measures deployed by the governments of most of the countries of the region enabled economic activity to recover quickly and, in most cases, to top pre-crisis levels. | UN | 11 - مكنت التدابير القوية، التي اتخذتها حكومات معظم بلدان المنطقة لمواجهة التقلبات الدورية النشاط الاقتصادي من أن ينتعش بسرعة في معظم الحالات ويفوق مستويات ما قبل الأزمة. |
On many accounts, it represents the largest financial shock since the Great Depression, and it has the potential to trigger a deep global recession if countercyclical policies are not applied all over the globe in a coordinated manner. | UN | وتمثل هذه الأزمة، في جوانب عديدة، أشد صدمة مالية منذ أزمة الكساد الكبير، وهي قادرة على إحداث كساد عالمي عميق إن لم تنفذ سياسات منسقة لمواجهة التقلبات الدورية في مختلف أنحاء العالم. |
This reduced the countries' capacity to use monetary policy as a countercyclical instrument in a context of sluggish productive activity. | UN | وقد قلص ذلك من قدرة البلدان على استعمال السياسات النقدية بوصفها أداة لمواجهة التقلبات الدورية في سياق كساد النشاط الإنتاجي. |
Both countries also adjusted these and other controls countercyclically in response to changes in investor sentiment. | UN | وعدَّل كلا البلدين هذه الضوابط وغيرها أيضا لمواجهة التقلبات الدورية استجابة للتغيرات في شعور المستثمرين. |
First, there is an urgent need for balance-of-payment and budget financing, with the objective of increasing developing countries' capacities for anti-cyclical fiscal expenditures. | UN | فأولا، هناك حاجة ملحة لتمويل موازين المدفوعات والميزانيات، وذلك بهدف زيادة قدرات البلدان النامية على إنفاق الأموال لمواجهة التقلبات الدورية. |
Capital account regulation and macro-prudential risk management in developing countries required strengthening. | UN | ويلزم تعزيز أنظمة حساب رأس المال وإدارة المخاطر لمواجهة التقلبات الدورية في البلدان النامية. |
Both in Africa and in the Asia-Pacific region, there was limited policy space to react counter-cyclically to the current crisis. | UN | وفي منطقتي أفريقيا وآسيا - المحيط الهادئ على السواء، كان مجال الحركة المتاح للسياسة العامة محدوداً لمواجهة التقلبات الدورية للأزمة الراهنة. |