ويكيبيديا

    "لمواجهة العنف ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responses to violence against women
        
    • to address violence against women
        
    • response to violence against women
        
    • to deal with violence against women
        
    • to addressing violence against women
        
    • to counter violence against women
        
    • to counteract violence against women
        
    • respond to violence against women
        
    • confronting violence against women
        
    :: Handbook on effective police responses to violence against women UN ● دليل تدابير الشرطة الفعّالة لمواجهة العنف ضد المرأة
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة
    Decision 17/1 Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls UN تعزيز التدابير المتّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة والفتاة
    The Committee is further concerned about the absence of specific measures to address violence against women in the penal code of Aruba. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود تدابير محددة لمواجهة العنف ضد المرأة في القانون الجنائي لأروبا.
    The Committee is further concerned about the absence of specific measures to address violence against women in the penal code of Aruba. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود تدابير محددة لمواجهة العنف ضد المرأة في القانون الجنائي لأروبا.
    " (b) To develop mechanisms to ensure a comprehensive, multidisciplinary, coordinated, systematic and sustained response to violence against women in order to increase the likelihood of successful apprehension, prosecution and conviction of the offender, contribute to the well-being and safety of the victim and prevent secondary victimization; UN " (ب) استحداث آليات تكفل اتخاذ تدابير شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومنهجية ومستدامة لمواجهة العنف ضد المرأة من أجل زيادة احتمالات النجاح في ضبط الجناة ومقاضاتهم وإدانتهم والإسهام في رفاه الضحايا وسلامتهم ومنع تعرضهم للإيذاء الثانوي؛
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and programmes in place to deal with violence against women and on the impact of such measures, as well as data and trends on the prevalence of various forms of violence. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها المقبل معلومات عن القوانين والبرامج القائمة لمواجهة العنف ضد المرأة وعن مدى تأثيرها، وبيانات عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف وعرضا للاتجاهات في هذا الصدد.
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls: revised draft resolution UN تعزيز التدابير المتّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة والفتاة: مشروع قرار منقّح
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة والفتاة
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة والفتاة
    The Trust Fund supports programmes that work to establish or to strengthen coordinated multisectoral responses to violence against women and girls and facilitate women's and girls' enjoyment of their human rights. UN ويدعم الصندوق الاستئماني برامج تعمل على إنشاء أو تعزيز استجابات منسقة ومتعدد القطاعات لمواجهة العنف ضد المرأة والفتاة، وتيسير تمتع النساء والفتيات بحقوق الإنسان الخاصة بهن.
    The comparative advantage of UNODC is in focusing on criminal justice responses to violence against women. UN وتتجسّد المزّية النسبية التي يتمتع بها مكتب المخدرات والجريمة في التركيز على تدابير العدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة.
    UNODC has finalized the Handbook for Effective Police responses to violence against women and a related training curriculum and will publish both in early 2010. UN وانتهى مكتب المخدرات والجريمة من إعداد دليل لتدابير الشرطة الفعّالة لمواجهة العنف ضد المرأة ومنهاج التدريب على ذلك وسوف ينشرهما في أوائل عام 2010.
    Criminal justice responses to violence against women, the Special Rapporteur suggested, were of great importance, including aspects such as ensuring the existence of appropriate legal frameworks and criminal justice institutions with adequately trained staff experienced in the necessary specialized approaches. UN وأشارت المقررة الخاصة إلى أن التدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة تكتسي أهمية بالغة وتشمل عددا من الجوانب مثل ضمان وجود الأطر القانونية المناسبة ومؤسسات العدالة الجنائية المزوّدة بالموظفين الحاصلين على تدريب واف وذوي الخبرة في النُهج المتخصصة الضرورية.
    That sector is largely responsible for the gendered definition of violence against women that the Scottish Government adopted in 2000 as part of its strategy to address violence against women. UN ويعد هذا القطاع مسؤولاً إلى حد كبير عن تعريف العنف ضد المرأة الذي اعتمدته حكومة اسكتلندا في عام 2000 كجزء من استراتيجيتها لمواجهة العنف ضد المرأة.
    State commitments and obligations are not translated into financing processes and no funds have been allocated to address violence against women in rural communities. UN ولا تُترجم التزامات وتعهدات الحكومة إلى عمليات تمويل ولم تخصص أموال لمواجهة العنف ضد المرأة في المجتمعات المحلية الريفية.
    International work to address violence against women UN العمل الدولي لمواجهة العنف ضد المرأة
    (b) To develop mechanisms to ensure a comprehensive, multidisciplinary, coordinated, systematic and sustained response to violence against women in order to increase the likelihood of a successful apprehension, prosecution and conviction of the offender, contribute to the well-being and safety of the victim and prevent secondary victimization; UN (ب) استحداث آليات تكفل اتخاذ تدابير شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومنهجية ومستدامة لمواجهة العنف ضد المرأة من أجل زيادة احتمالات النجاح في ضبط الجناة ومقاضاتهم وإدانتهم والإسهام في رفاه الضحايا وسلامتهم ومنع تعرضهم للإيذاء من جديد؛
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها القادم عن القوانين والسياسات المطبقة لمواجهة العنف ضد المرأة وعن تأثير تلك التدابير.
    Further, the data could contribute to effective action to counter violence against women by leading to a more coordinated response from the criminal justice system and would assist in promoting economic and gender equality. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تساهم البيانات في اتخاذ إجراءات فعالة لمواجهة العنف ضد المرأة بتحسين تنسيق تدابير نظام العدالة الجنائية والمساعدة على تعزيز المساواة الاقتصادية والمساواة بين الجنسين.
    In addition, the Government has allocated funds for local cooperation to counteract violence against women at municipal level. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة الاعتمادات لدعم التعاون المحلي لمواجهة العنف ضد المرأة على مستوى البلديات.
    31. GOSL has put mechanisms that readily respond to violence against women and gender-based violence in general. UN 31- ووضعت الحكومة آليات جاهزة لمواجهة العنف ضد المرأة والعنف الجنساني عموماً.
    To coordinate implementation of this policy, the National Pact on confronting violence against women was instituted in 2007. UN ولتنسيق تنفيذ هذه السياسة، أعد الميثاق الوطني لمواجهة العنف ضد المرأة في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد