ويكيبيديا

    "لمواجهة حالات الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emergency response
        
    • for emergencies
        
    • of emergency
        
    • to deal with emergency situations
        
    • of contingency
        
    • to meet contingencies
        
    • for responding to emergencies
        
    • to address emergency situations
        
    • an Emergency
        
    • to address emergencies
        
    • to cope with emergencies
        
    • rapid and coordinated response to emergencies
        
    • cope with emergency situations
        
    • in response to emergency situations
        
    • for emergency situations
        
    UNMIL will also provide Mission-wide operations and information coordination in the context of increased demand for its emergency response capacity. UN وسوف تقوم البعثة أيضا بتنسيق العمليات والمعلومات على صعيد البعثة في سياق زيادة الطلب على قدرتها لمواجهة حالات الطوارئ.
    We have also steadily increased our contributions to the Central emergency response Fund, and plan to continue to do so. UN ونعمل أيضا باستمرار على زيادة مساهماتنا في الصندوق المركزي لمواجهة حالات الطوارئ ونخطط للاستمرار في القيام بذلك.
    Secondly, an emergency response Unit has been established at all provincial levels. UN ثانيا، أنشئت وحدة لمواجهة حالات الطوارئ على جميع المستويات الإقليمية.
    Since such conferences often deal with reconstruction, their scope is far greater than that of Consolidated Appeals for emergencies. UN ونظراً لان مثل هذه المؤتمرات غالباً ما تعالج التعمير، فإن نطاقها يكون أكبر كثيراً من النداءات الموحدة الصادرة لمواجهة حالات الطوارئ.
    For example, in the area of emergency preparedness, the responsibilities of each agency had been identified. UN فقد جرى، في مجال التأهب لمواجهة حالات الطوارئ على سبيل المثال، تحديد مسؤوليات كل وكالة من الوكالات.
    All peacekeeping forces should have available a reserve battalion to deal with emergency situations. UN كما يتعين أن يكون لجميع قوات حفظ السلام كتائب احتياطية لمواجهة حالات الطوارئ.
    Thus, arrangements for emergency response are essential. UN وبالتالي، فإن وضع الترتيبات لمواجهة حالات الطوارئ هو أمر ضروري.
    A great deal of work has been done to strengthen network security monitoring, improve coordination and handling mechanisms, develop research on network-security technology, and construct network-security emergency response systems. UN وهي تبذل جهودا كبيرة للنهوض بمراقبة أمن الشبكات، وتحسين آليات التنسيق والإدارة، والاضطلاع بالبحوث المتعلقة بتكنولوجيا أمن الشبكات، وبناء نظام لمواجهة حالات الطوارئ في ذلك المجال.
    Ghana reported that it had developed a national disaster management policy to guide the national disaster management organization on standard operating procedures for emergency response. UN وأفادت غانا بأنها وضعت سياسة عامة وطنية لإدارة الكوارث تهدف إلى إرشاد المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لمواجهة حالات الطوارئ.
    The regional office for Asia and the Pacific has developed a global focus model and piloted a country-level integrated preparedness package for emergency response (CLIPPER). UN ووضع المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ نموذج تركيز عالمي وقام بتجريب حزمة متكاملة من تدابير التأهب لمواجهة حالات الطوارئ على الصعيد القطري.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations humanitarian country team are cooperating on an $8.6 million emergency response. UN وتتعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والفريق القطري للعمل الإنساني التابع للأمم المتحدة في برنامج لمواجهة حالات الطوارئ قيمته 8.6 ملايين دولار.
    :: Biannual contingency planning for emergency response in collaboration with the United Nations country team, the International Committee of the Red Cross, UNIFIL and the Government of Lebanon UN :: القيام مرتين في السنة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ولجنة الصليب الأحمر الدولية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وحكومة لبنان، بالتخطيط للطوارئ توخياً لمواجهة حالات الطوارئ
    The Protocol on Regional Preparedness, Response and Cooperation in Combating Oil Pollution Incidents will assist in protecting and preserving the Caspian Sea environment against the threats posed by oil pollution, including through the introduction of an emergency response system for dealing with oil pollution incidents. UN وسيساعد بروتوكول التأهب والاستجابة والتعاون على الصعيد الإقليمي للتصدي لمكافحة حوادث التلوث النفطي في حماية بيئة بحر قزوين وحفظها من الأخطار التي ينطوي عليها التلوث النفطي، ويشمل ذلك استحداث نظام لمواجهة حالات الطوارئ من أجل التعامل مع حوادث التلوث النفطي.
    Since such conferences often deal with reconstruction, their scope is far greater than that of Consolidated Appeals for emergencies. UN ونظراً لان مثل هذه المؤتمرات غالباً ما تعالج التعمير، فإن نطاقها يكون أكبر كثيراً من النداءات الموحدة الصادرة لمواجهة حالات الطوارئ.
    For example, in the area of emergency preparedness, the responsibilities of each agency had been identified. UN فقد جرى، في مجال التأهب لمواجهة حالات الطوارئ على سبيل المثال، تحديد مسؤوليات كل وكالة من الوكالات.
    26. The long-term support mechanism is based on institutional support provided by UNDP with a view to preparing national institutions to deal with emergency situations arising from natural disasters. UN 26 - يستند جهاز الدعم الطويل المدى إلى دعم مؤسسي يمنحه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض إعداد المؤسسات الوطنية لمواجهة حالات الطوارئ المترتبة على الكوارث الطبيعية.
    Given the lack of contingency planning and the tendency of lower-ranking officers to rely upon their senior commanders, PNTL officers at the scene were unclear as to their operational responsibilities in the absence of those senior commanders. UN ونظرا لعدم وجود تخطيط لمواجهة حالات الطوارئ وميل الضباط من ذوي الرتب الأدنى إلى الاعتماد على القيادات العليا، كان موقف ضباط قوات الشرطة في الموقع غير واضح إزاء مسؤولياتهم العملية، في غياب تلك القيادات العليا.
    The operating reserve is maintained to meet contingencies arising from the termination of employment of experts, etc. UN يحتفظ باحتياطي التشغيل لمواجهة حالات الطوارئ التي تنشأ عن إنهاء استخدام الخبراء، وما إلى ذلك.
    (ii) The necessary flexibility to address emergency situations and unexpected changes to programmes; UN ' ٢ ' المرونة اللازمة لمواجهة حالات الطوارئ والتغييرات غير المتوقعة في البرامج؛
    The Mission maintained a quick-reaction force capable of providing operational support 24 hours a day, 7 days a week in response to an Emergency UN احتفظت البعثة بقوة للرد السريع قادرة على تقديم الدعم التشغيلي على مدار الساعة وكل يوم لمواجهة حالات الطوارئ
    Today we can count on the efforts of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), and in particular on specific instruments to address emergencies and the experts of the United Nations Disaster Assessment and Coordination Team. UN وبوسعنا اليوم أن نعتمد على جهود مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الجهود الإنسانية، ولا سيما على أدوات محددة لمواجهة حالات الطوارئ وخبراء فريق الأمم المتحدة الجاهز لتقييم الكوارث والتنسيق.
    :: Maintenance of a flexible work force to cope with emergencies UN :: الاحتفاظ بقوة عمل مرنة لمواجهة حالات الطوارئ
    Their respective governing bodies are competent to examine and establish their reserve and other contingency funding arrangements to strengthen their operational capacities for rapid and coordinated response to emergencies. UN والهيئات الإدارية لكل منها مختصة بفحص وإقرار ترتيباتها التمويلية الاحتياطية وغيرها من الترتيبات التمويلية المخصصة لمواجهة حالات الطوارئ.
    Gender perspectives influenced environmental risk management programmes and policies and prepared women to cope with emergency situations in a number of countries. UN وأثّر المنظور الجنساني على برامج وسياسات إدارة المخاطر البيئية، وأعد المرأة لمواجهة حالات الطوارئ في عدد من البلدان.
    It further noted the circumstances under which a second meeting of FRSC might be convened in response to emergency situations. UN ولاحظ كذلك القادة الظروف التي قد تدعو إلى عقد اجتماع ثان للجنة لمواجهة حالات الطوارئ.
    That would require flexibility in the Council's programme of work to meet and to make recommendations for emergency situations. UN وهذا يتطلب مرونة في برنامج عمل المجلس لمواجهة حالات الطوارئ ووضع توصيات بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد