Lapses in the control environment had led to the mismanagement and misuse of the Organization's resources. | UN | وأدت الثغرات الموجودة في البيئة الرقابية إلى سوء إدارة وسوء استعمال لموارد المنظمة. |
Japan wished to pay tribute to the Director-General for his commitment to continuously improving the effective use of the Organization's resources. | UN | وترغب اليابان في الإشادة بالمدير العام على التزامه بمواصلة تحسين الاستخدام الفعال لموارد المنظمة. |
Nor did the contract assure the most effective use of the Organization's resources. | UN | كما لم يكفل العقد المبرم مع المتعهد أكفأ استخدام لموارد المنظمة. |
Personnel policy should facilitate the effective utilization of the resources of the Organization. | UN | وينبغي أن تستهدف السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين تيسير الاستخدام الفعال لموارد المنظمة. |
United Nations staff members, particularly those holding positions of responsibility in administration and finance, are required to report to senior management any inappropriate uses of the resources of the Organization. | UN | وتقتضي هذه القواعد أن يقوم موظفو اﻷمم المتحدة، خاصة الذين يشغلون مراكز مسؤولية عن اﻹدارة والمالية، بإبلاغ اﻹدارة العليا بأي إساءة استخدام لموارد المنظمة. |
There must be a greater focus on results when budgets are prepared in order to promote the best use of the resources of the Organization, and in turn the best return for Member States. | UN | ويجب أن نركز على نحو أكبر على النتائج ﻷن الميزانيات تعد للنهوض بأفضل استخدام لموارد المنظمة وبالمقابل تحقق أفضل عائد للدول اﻷعضاء. |
Such provisions, coupled with the provisions in the Staff Regulations and Rules and related administrative issuances on disciplinary measures, also serve as a deterrent to the potential misuse of the Organization's resources. | UN | وهذه اﻷحكام، بالاضافة إلى أحكام النظام اﻷساسي والاداري والنشرات الادارية ذات الصلة المتعلقة بالتدابير التأديبية، إنما هي روادع لكل سوء استخدام محتمل لموارد المنظمة. |
In essence there is, therefore, no overarching strategic management of the Organization's resources throughout the United Nations complex patchwork of entities, divisions, funds and programmes. | UN | وأساسا، ليس هناك إذا إدارة استراتيجية عامة لموارد المنظمة من كامل المجموعة المعقدة من الكيانات والشعب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
Based on the review, the creation of such a procurement hub for peacekeeping missions is not considered to be an efficient and effective use of the Organization's resources. | UN | واستنادا إلى الاستعراض، فإن إنشاء مركز المشتريات المذكور لبعثات حفظ السلام لا يعتبر استعمالا كفؤا وفعالا لموارد المنظمة. |
But, given the current donor fatigue, the provenance of such resources was unclear, unless perhaps they were obtained through a more rational and effective use of the Organization's resources. | UN | ولكن بالنظر إلى إجهاد المانحين، فإن مصدر هذه الموارد غير واضح، ما لم يجر الحصول عليها ربما من خلال استخدام أرشد وأكثر فعالية لموارد المنظمة. |
The primary consideration for all users should be to ensure the best use of the Organization's resources on a system-wide basis. | UN | وينبغي لجميع المستخدمين أن يراعوا الاعتبار الرئيسي المتمثل في كفالة الاستخدام الأفضل لموارد المنظمة على أساس يشمل المنظومة بأسرها. |
With respect to such interaction, there must not be a weakening of monitoring mechanisms, as was suggested in the report, but rather a strengthening and improvement of Member States' supervision of the activities of the Secretariat and the effective use of the Organization's resources. | UN | وفيما يتعلق بهذا التفاعل، لا ينبغي أن يكون هناك إضعاف لآليات الرصد، كما اقترح في التقرير، ولكن بالأحرى تعزيز وتحسين إشراف الدول الأعضاء على أنشطة الأمانة العامة والاستخدام الفعال لموارد المنظمة. |
Upstream advice on administrative, financial, management and programmatic issues resulting in the judicious and effective use of the Organization's resources entrusted to various programme managers; | UN | ● أُسديت مشورة مبكرة بشأن المسائل الإدارية والمالية والتنظيمية والبرنامجية، أدت إلى استخدام حكيم وفعّال لموارد المنظمة المسندة لمختلف مديري البرامج؛ |
56. The Executive Director, a.i., and the Deputy Executive Director, UNOPS, reported with cautious optimism the satisfactory management of the resources of the Organization to date. | UN | 56 - وأفاد المدير التنفيذي المؤقت ونائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتفاؤل حذر عن الإدارة المُرضية لموارد المنظمة حتى الآن. |
5. Encourages the Office to continue to help ensure better use of the resources of the Organization and to strengthen accountability throughout the Organization; | UN | 5 - تشجع المكتب على مواصلة المساعدة في كفالة استخدام أفضل لموارد المنظمة وتعزيز المساءلة في جميع أرجاء المنظمة؛ |
Regional organizations should, in their activities, serve as effective relays for the work of the United Nations on the ground, thereby enabling the most effective use of the resources of the Organization. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية أن تعمل من خلال أنشطتها، كوكلاء فعالين عن الأمم المتحدة في الميدان، ومن ثم تمكن من الاستخدام الأكثر فعالية لموارد المنظمة. |
Particular attention has been given to maximizing the effectiveness of the resources of the Organization through more efficient control and deployment, while striving to minimize the associated costs. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لتحقيق أقصى قدر من الفعالية لموارد المنظمة بزيادة كفاءة المراقبة والنقل، والسعي في الوقت ذاته الى تقليص التكاليف ذات الصلة إلى أدنى حد ممكن. |
5. Encourages the Office of Internal Oversight Services to continue to help to ensure better use of the resources of the Organization and to strengthen accountability throughout the Organization; | UN | 5 - تشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة المساعدة في كفالة استخدام أفضل لموارد المنظمة وتعزيز المساءلة في جميع أرجاء المنظمة؛ |
This initiative, and the streamlined procedures envisioned for its implementation, are expected to result in a straightforward, logical system that will not only improve control over the Organization's peace-keeping assets but will also ensure the most effective utilization of the resources of the Organization for peace-keeping. | UN | ومن المتوقع أن تسفر هذه المبادرة واﻹجراءات المبسطة المرتآة لتنفيذها عن وجود نظام منطقي واضح المعالم لن يؤدي فحسب إلى تحسين الرقابة على أصول حفظ السلام المملوكة للمنظمة بل سيكفل أيضا أقصى استعمال فعال لموارد المنظمة المخصصة لحفظ السلام. |
40. Mr. Attiya (Egypt) said that it would be a waste of the Organization's resources to resume such a divisive debate each year. | UN | 40 - السيد عطية (مصر): قال إن العودة إلى هذه المناقشة الخلافية كل عام هدر لموارد المنظمة. |