ويكيبيديا

    "لمواصلة التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for further implementation
        
    • the further implementation
        
    • to further implementation
        
    The ongoing support of Member States for further implementation will be essential if the United Nations is to provide stronger peacekeeping capabilities in the future. 3. Peacebuilding UN واستمرار المساندة من جانب الدول الأعضاء لمواصلة التنفيذ في هذا المجال أمر ضروري لتمكين الأمم المتحدة من توفير قدرات أكثر قوة لحفظ السلام مستقبلا.
    It also needs to continue to provide appropriate support to the implementation of the Mauritius Strategy for further implementation. UN كذلك عليه أن يواصل تقديم الدعم المناسب لتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة التنفيذ.
    Some delegates have suggested that the Office should be more vigorous in its efforts to mobilize the international community in implementing the Mauritius Strategy for further implementation.. UN وقد أشار بعض المندوبين بأن يبذل المكتب جهودا أقوى من أجل حشد المجتمع الدولي لتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة التنفيذ.
    This would include making a thorough assessment of the progress made so far, in particular the implementation of the `One United Nations' pilot projects, as well as obstacles encountered and opportunities for further implementation. UN وسوف يشمل هذا القيام بتقييم شامل للتقدم المحرز حتى الآن، وخاصة في تنفيذ المشاريع التجريبية في إطار ' أمم متحدة واحدة` والعقبات التي ووجهت والفرص المتاحة لمواصلة التنفيذ.
    Report of the Secretary-General on a plan of action and proposed activities for the coordinated and coherent implementation of the Mauritius Strategy for the further implementation by the relevant United Nations bodies UN تقرير الأمين العام بشأن خطة عمل وأنشطة مقترحة من أجل التنفيذ المنسق والمتسق لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة التنفيذ من جانب هيئات الأمم المتحدة المتخصصة
    The review should focus on developing practical actions and modalities to further implementation and provide a strong foundation for the sustainable development of small island developing States. UN وينبغي أن يركز الاستعراض على استحداث إجراءات وطرائق عملية لمواصلة التنفيذ وإيجاد أساس صلب لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The importance of adopting a bold global sustainable consumption and production programme was stressed, including provisions for additional resources for further implementation. UN وجرى التشديد على أهمية اعتماد برنامج عالمي جرئ في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين، بما في ذلك توفير موارد إضافية لمواصلة التنفيذ.
    It is hampering our efforts to attain sustainable development, as set out in the Barbados Plan of Action and the Mauritius Strategy for further implementation. UN وهو يعوق جهودنا من أجل تحقيق التنمية المستدامة على النحو المبين في خطة عمل بربادوس وفي استراتيجية موريشيوس لمواصلة التنفيذ.
    7. Mobilizing financial resources for the arrangements for further implementation, monitoring, coordination and follow-up of the Programme of Action during the remainder of the Decade. UN ' 7` حشد الموارد المالية واتخاذ الترتيبات اللازمة لمواصلة التنفيذ والرصد والتنسيق والمتابعة لبرنامج العمل في ما تبقى من فترة العقد.
    Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects: a strategy for further implementation UN برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه: استراتيجية لمواصلة التنفيذ
    8. The Conference should assess progress made, reaffirm goals and commitments, share best practices and lessons learned and identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives needed to overcome them and important measures for further implementation as well as new challenges and emerging issues. UN 8 - ينبغي للمؤتمر أن يقيّم التقدم المحرز، وأن يُعيد تأكيد الأهداف والالتزامات، وأن يطّلع على أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وأن يُحدد العقبات والقيود التي ووجهت والإجراءات والمبادرات اللازمة لتذليلها والتدابير الهامة لمواصلة التنفيذ وكذا التحديات الجديدة والمسائل الناشئة.
    We accept the goals and objectives of the ICPD Program of Action and its Key Actions for further implementation based on the understanding that, while these documents constitute an important policy framework, they do not create international rights or legally binding obligations on states under international law. UN ونحن نقبل بأهداف وغايات برنامج عمل هذا المؤتمر وبإجراءاته الرئيسية لمواصلة التنفيذ يناءً على إدراك أنه في حين أن هذه الوثائق تشكل إطاراً هاماً لتنفيذ السياسات، فإنها لا تنشئ حقوقاً دولية ولا التزامات ملزمة قانوناً للدول بموجب القانون الدولي.
    A project portfolio consisting of eight projects was also developed, covering various thematic applications, training and data reception, for further implementation under the regional space applications programme, with financial support from donors. UN وتم أيضا وضع مشروع مجموعة تتكون من ثمانية مشاريع تتناول تطبيقات في فروع شتى، والتدريب والحصول على البيانات، وذلك لمواصلة التنفيذ في إطار البرنامج اﻹقليمي للتطبيقات الفضائية وذلك بدعم مالي من الجهات المانحة.
    The above objectives will be pursued through analytical studies in order to arrive at commonly accepted policies for further implementation through technical cooperation and advisory services to Governments and the insurance industry. UN وسيجري العمل على تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه عن طريق إجراء دراسات تحليلية للتوصل الى السياسات المقبولة عموما لمواصلة التنفيذ عن طريق تقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية الى الحكومات وقطاع التأمين.
    The above objectives will be pursued through analytical studies in order to arrive at commonly accepted policies for further implementation through technical cooperation and advisory services to Governments and the insurance industry. UN وسيجري العمل على تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه عن طريق إجراء دراسات تحليلية للتوصل الى السياسات المقبولة عموما لمواصلة التنفيذ عن طريق تقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية الى الحكومات وقطاع التأمين.
    United Nations Security Council Resolution 1540 (2004) -- A Path for further implementation UN قرار مجلس الأمن 1540 (2004) - مسار لمواصلة التنفيذ
    National stakeholders called for a genuine national dialogue, led by a consensus Government that includes all major political and social forces and adopts clear mechanisms for further implementation. UN وقد دعت الجهات الوطنية صاحبة المصلحة إلى إجراء حوار وطني حقيقي تقوده حكومة توافقية تضم جميع القوى السياسية والاجتماعية الرئيسية وتعتمد آليات واضحة لمواصلة التنفيذ(25).
    A copy of the list of senior officials of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) and adult members of their immediate families was sent to the Ministry of the Interior for further implementation. UN وقد أرسلت إلى وزارة الداخلية لمواصلة التنفيذ نسخة من قائمة كبار مسؤولي الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( والراشدين من أفراد أسرهم المباشرة.
    We reiterate that the Review Conference should assess progress made, reaffirm goals and commitments, share best practices and lessons learned and identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives to overcome them and important measures for further implementation, as well as new challenges and emerging issues. UN ونكرر تأكيد ضرورة أن يتناول المؤتمر الاستعراضي بالتقييم التقدم المحرز وأن يعيد تأكيد الأهداف والالتزامات، ويجري فيه تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة واستجلاء العقبات والمعوقات، وتحديد ما يلزم اتخاذه من إجراءات ومبادرات لتذليلها وبيان التدابير المهمة لمواصلة التنفيذ والتحديات الجديدة والمسائل المستجدة.
    1. Requests the Secretariat to continue its collaboration with the secretariat of the African Ministerial Conference on the Environment and the secretariat of the New Partnership for Africa's Development with a view to strengthening the development of concerted approaches for the further implementation in Africa of the Basel Declaration on Environmentally Sound Management and the Strategic Plan for the implementation of the Basel Convention; UN 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تعزيز تطوير نُهُجْ متسقة لمواصلة التنفيذ في أفريقيا لإعلان بازل من أجل الإدارة السليمة بيئياً والخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل؛
    (c) Leveraging opportunities to further implementation, embedding the framework's tenets in organizational culture, for example, integrating the organizational resilience management system into the modular training curriculum for programme, operations and communications professionals working in emergencies, which is being developed by the United Nations System Staff College. UN (ج) الاستفادة من الفرص المتاحة لمواصلة التنفيذ مع إدماج مبادئ الإطار في الثقافة التنظيمية، على سبيل المثال، من خلال إدماج نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ ضمن المقرر التدريبي المتعدد الوحدات لفائدة موظفي البرامج والعمليات والاتصالات العاملين في حالات الطوارئ الذي تقوم بإعداده كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد