ويكيبيديا

    "لمواصلة تطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to further develop
        
    • further development
        
    • continue to develop
        
    • to develop further
        
    • further developing
        
    • continued development
        
    • to continue developing
        
    • to further the development
        
    • to continue the development
        
    Qatar now intends to engage other Member States to further develop and implement these options. UN وتعتزم دولة قطر الآن إشراك الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة تطوير وتنفيذ هذه الخيارات.
    The Committee recommends that UNOPS pursue efforts to further develop and refine the presentation and elements of its results-based framework. UN وتوصي اللجنة بأن يبذل المكتب جهودا لمواصلة تطوير وتحسين عرض إطاره القائم على النتائج وعناصره.
    Ongoing efforts to further develop and improve the post-conflict needs assessment methodology were also described by the Secretariat. UN وعرضت الأمانة العامة أيضا الجهود المبذولة لمواصلة تطوير منهجية تقييم احتياجات ما بعد النزاع وتحسين تلك المنهجية.
    A plan for the further development of the Russian segment of ISS is under implementation. UN ويجري تنفيذ خطة لمواصلة تطوير الجزء الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    Field projects for the further development of the Virtual Institute network of academic and research institutions UN :: المشاريع الميدانية لمواصلة تطوير شبكة المعهد الإلكتروني من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث
    Her delegation was ready to further develop and revise its proposal on the basis of suggestions made by other delegations. UN وأضافت أن وفدها على استعداد لمواصلة تطوير مقترحه وتنقيحه بالاستناد إلى ما تقدمه الوفود اﻷخرى من اقتراحات.
    (ii) Establishing an intergovernmental forum under the auspices of the Commission to further develop the report of the Panel and review the need for a convention; UN ' ٢ ' إنشاء محفل حكومي دولي تحت إشراف اللجنة لمواصلة تطوير تقرير الفريق واستعراض الحاجة إلى وضع اتفاقية؛
    The Committee has set up a technical group of experts to further develop the methodology and to be able to conduct technical assessment missions at short notice. UN وأنشأت اللجنة فريق خبراء تقنيا لمواصلة تطوير المنهجية وللتمكن من الاضطلاع ببعثات تقييم تقني خلال مهلة قصيرة.
    Based on this fact, we believe it essential to increase the efforts of the international community to further develop the mechanisms of the Kimberley Process and its legal basis. UN ولذلك، نرى أن من المهم زيادة جهود المجتمع الدولي لمواصلة تطوير آليات عملية كيمبرلي وأساسها القانوني.
    This experience is in turn used to further develop and refine a programme of work that meets the technical assistance needs of Parties. UN وتستخدم هذه التجربة بدورها لمواصلة تطوير وصقل برنامج عمل يفي بالاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف.
    Work was conducted to further develop the federal remote sensing centre. UN وجرى العمل لمواصلة تطوير المركز الاتحادي للاستشعار عن بعد.
    It stresses the need for realistic planning in the further development of the operations of the Mission. UN وتؤكد ضرورة توخي الواقعية في التخطيط لمواصلة تطوير عمليات البعثة.
    Expenditure for non-grant activities include travel expenditure for Board members, expenditure for monitoring and evaluation of projects by United Nations staff and technical assistance for the further development of the grant management system. UN ويغطي الإنفاق على الأنشطة التي لا تشمل المنح نفقات سفر أعضاء المجلس، ونفقات أعمال رصد وتقييم المشاريع التي يؤديها موظفو الأمم المتحدة، والمساعدة التقنية المقدمة لمواصلة تطوير نظام إدارة المنح.
    Expenditure for non-grant activities include travel expenditure for Board members, expenditure for monitoring and evaluation of projects by United Nations staff and technical assistance for the further development of the grant management system. UN ويغطي الإنفاق على الأنشطة التي لا تشمل المنح نفقات سفر أعضاء المجلس، ونفقات أعمال رصد وتقييم المشاريع التي يؤديها موظفو الأمم المتحدة، والمساعدة التقنية المقدمة لمواصلة تطوير نظام إدارة المنح.
    further development of the partnership process was advocated and it was suggested that the programme might also provide an impetus to develop national action on mercury. UN وظهر تأييد لمواصلة تطوير عملية الشراكة وقيل إن البرنامج قد يكون دافعاً أيضاً نحو وضع خطط عمل وطنية في مجال الزئبق.
    further development of the partnership process was advocated and it was suggested that the programme might also provide an impetus to develop national action on mercury. UN وظهر تأييد لمواصلة تطوير عملية الشراكة وقيل إن البرنامج قد يكون دافعاً أيضاً نحو وضع خطط عمل وطنية في مجال الزئبق.
    Ongoing work on further development of integrated environmental and economic accounting UN العمل جار لمواصلة تطوير الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة
    Recognizing the pressing need to continue to develop clean technology, UN وإذ يقر بالحاجة المُلحة لمواصلة تطوير التكنولوجيا النظيفة،
    The declaration highlighted the importance of establishing a framework for consultation and dialogue at different levels to develop further cooperation. UN وأبرز الإعلان أهمية إقامة إطار للتشاور والحوار على مختلف المستويات لمواصلة تطوير التعاون.
    In the light of the success of the pilot project, the Office will look at ways of further developing its cooperation with indigenous organizations to promote community-based human rights training. UN وعلى ضوء نجاح هذا المشروع الرائد، ستنظر المفوضية في سبل لمواصلة تطوير تعاونها مع منظمات السكان الأصليين لتشجيع التدريب القائم على المجتمع المحلي في مجال حقوق الإنسان.
    The strategy provides guidance for continued development and increased operational capability of the Ministry, in line with its five-year strategic priorities. UN وتوفر الاستراتيجية توجيها لمواصلة تطوير الوزارة وزيادة قدرتها التنفيذية، وذلك تمشيا مع أولوياتها الاستراتيجية الخمسية.
    To that end, all documents issued by the Committee should be written in an accessible style, and steps should be taken to continue developing the user-friendliness of the Committee's website. UN ولذلك ينبغي لجميع الوثائق الصادرة عن اللجنة أن تُحرر بأسلوب سهل. وينبغي اتخاذ خطوات لمواصلة تطوير تبسيط موقع اللجنة على الشبكة العالمية.
    At the same time, an allocation of TT$ 7.5 million has been made to further the development of the communications, community care, selected centralised services and technical studies programmes. UN وخصص في الوقت ذاته مبلغ 7.5 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لمواصلة تطوير الاتصالات وتقديم خدمات الرعاية المجتمعية وخدمات مركزية منتقاة ولوضع برامج الدراسات التقنية.
    Collaborative Partnership on Forests members are willing to continue the development of the framework. UN ويعرب أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات عن استعدادهم لمواصلة تطوير هذا الإطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد