ويكيبيديا

    "لموظفين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff from
        
    • for officials from
        
    • personnel from
        
    • officials of
        
    • for officers from
        
    • to officials from
        
    Similar training for two UNMOVIC staff from the Cyprus office is in progress. UN وتعقد حاليا حلقة تدريبية مماثلة لموظفين من اللجنة يعملان في مكتبها في قبرص.
    They trained high-level staff from across the United Nations system in how to communicate more effectively with the media. UN وقُدم التدريب لموظفين من الرتب العليا على نطاق المنظومة بشأن كيفية الاتصال مع وسائط الإعلام بمزيد من الفعالية.
    In 2006, it ran six training activities for officials from 26 countries. UN وفي عام 2006، اضطلع المركز بستة أنشطة تدريبية لموظفين من 26 بلداً.
    One seminar for officials from key Government ministries on mainstreaming of gender in their local and national programmes UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة لموظفين من الوزارات الحكومية المهمة عن تعميم المنظور الجنساني في برامجها المحلية والوطنية
    The Unit conducts assessment, selection and training of personnel from States Members of the United Nations who serve, as United Nations staff members for one year, in close protection teams in four field missions. UN وتجري الوحدة عمليات تقييم واختيار وتدريب لموظفين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يعملون كموظفين في الأمم المتحدة لمدة سنة واحدة في أفرقة الحماية المباشرة لأربع بعثات ميدانية.
    Training on the ASYCUDA system was also extended to staff from other government ministries and agencies and from the Palestinian private sector. UN وجرى أيضاً تقديم التدريب على النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية لموظفين من وزارات ووكالات حكومية أخرى ومن القطاع الخاص الفلسطيني.
    In 2014, the United Nations and OSCE co-organized a training course aimed at enhancing the reconciliation skills of staff from the headquarters, regional and national offices of the United Nations and OSCE. UN وفي عام 2014، تشاركت الأمم المتحدة والمنظمة في تنظيم دورة تدريبية بهدف تعزيز مهارات المصالحة لموظفين من المقر والمكاتب الإقليمية والوطنية التابعة للأمم المتحدة والمنظمة.
    Participants encouraged further involvement of the Office of the Secretary-General for Children and Armed Conflict with the expert group, including by allowing staff from the Office of the Special Representative of the Secretary-General to attend the briefings; UN وشجع المشاركون على مواصلة تعاطي مكتب الأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح مع فريق الخبراء، بما في ذلك عبر السماح لموظفين من مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام بحضور جلسات الإحاطة؛
    The Croatian Mine Action Centre trained staff from the region and beyond, and Croatian-made demining machines were world-renowned for their efficacy and high quality. UN وأضاف أن المركز الكرواتي للإجراءات المتعلقة بالألغام وفر التدريب لموظفين من المنطقة ومن خارجها، كما أن أجهزة إزالة الألغام الكرواتية ذاع صيتها في شتى أنحاء العالم لكفاءتها وجودتها العالية.
    The benefits of this arrangement include financial savings for both the Organization and host countries, and it offers opportunities for staff from different duty stations to familiarize themselves with practices elsewhere so that the service mode can evolve through the promotion of best practices. UN وتشمل فوائد هذا الترتيب الوفورات المالية التي تتحقق لكل من المنظمة والبلدان المضيفة، فضلا عن أنه يتيح فرصا لموظفين من مراكز العمل المختلفة لمعرفة الممارسات المتبعة في أماكن أخرى، بحيث يمكن أن يتطور أسلوب الخدمة من خلال الترويج لأفضل الممارسات.
    Pursuant to this Memorandum, OHCHR organized a week-long training course in September 2003 for staff from the League secretariat. UN وعملا بهذه المذكرة، نظمت المفوضية دورة تدريبية لمدة أسبوع في أيلول/سبتمبر 2003 لموظفين من أمانة جامعة الدول العربية.
    The programme is specifically tailored for officials from the Ministries of Foreign Affairs and Justice, as well as civil society groups. UN والبرنامج مصمَّم تحديداً لموظفين من وزارتي الشؤون الخارجية والعدل، فضلاً عن فئات المجتمع المدني.
    The Italian Competition Authority organized study tours for officials from China, the Russian Federation, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Bosnia and Herzegovina. UN نظمت هيئة المنافسة الإيطالية جولات دراسية لموظفين من الصين والاتحاد الروسي وصربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والبوسنة والهرسك.
    A technical needs assessment will be conducted in Georgia, Rwanda and Ukraine, and training in the area of witness protection will be provided for officials from Egypt, Jordan, Kazakhstan and Lebanon. UN وسوف يُجرى تقييم للاحتياجات التقنية في أوكرانيا وجورجيا ورواندا، وسيُوفّر التدريب في مجال حماية الشهود لموظفين من الأردن وكازاخستان ولبنان ومصر.
    (a) Training courses and seminars for officials from Bulgaria, Estonia, Hungary, Slovakia and Slovenia; UN (أ) عقد دورات تدريبية وحلقات دراسية لموظفين من إستونيا وبلغاريا وسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا؛
    Sri Lanka has trained personnel from its region in areas of indigenous expertise, including the extraction and use of banana fibre, wind power and crab breeding. UN وقدمت سري لانكا تدريبا لموظفين من منطقتها في مجالات الخبرات المحلية، بما في ذلك استخراج واستخدام ألياف الموز، وطاقة الرياح وتربية السرطانات.
    Provision of $200,200 is proposed for personnel from the Security and Safety Services and the Electronic Support Services posted to the Sarajevo operations office. UN ٨٦ - يقترح رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٢٠٠ دولار لموظفين من خدمات اﻷمن والسلامة وخدمات الدعم اﻹلكتروني سيُلحقون بمكتب العمليات في سراييفو.
    It is also necessary to arrange for short—term targeted training of personnel from IMS stations, NDCs and radionuclide analysis laboratories of States signatories. UN كما يلزم اتخاذ ترتيبات لتنظيم تدريب مؤقت محدد اﻷهداف لموظفين من محطات نظام الرصد الدولي، ومراكز البيانات الوطنية ومختبرات تحليل النويدات المشعة التابعة للدول الموقعة.
    The Governments of Brazil, Colombia, Panama and Peru had coordinated training programmes on synthetic drugs for officials of their drug control agencies. UN وقامت حكومات البرازيل وبنما وبيرو وكولومبيا بتنسيق برامج تدريب مختلفة عن العقاقير الاصطناعية لموظفين من أجهزة مكافحة المخدرات التابعة لها.
    43. The United Arab Emirates reported that joint training courses had been conducted for officers from drug control agencies and customs, also using the experience of other States in this field. UN 43- وأفادت الإمارات العربية المتحدة بأن دورات تدريب مشتركة أُجريت لموظفين من أجهزة إنفاذ القوانين والجمارك وذلك أيضا بالاستفادة من خبرة الدول الأخرى في هذا المجال.
    Japan also provides training to officials from developing countries who are responsible for the administration of social security systems. UN كما توفر اليابان التدريب لموظفين من البلدان النامية مسؤولين عن إدارة نظم الضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد