ويكيبيديا

    "لموظفي إنفاذ القوانين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • law enforcement officials
        
    • law enforcement personnel
        
    • law enforcement officers
        
    • of law enforcement
        
    • law enforcement staff
        
    She also pointed to the critical need of effective training of law enforcement officials. UN وأشارت أيضاً إلى الحاجة الملحة إلى تدريب فعال لموظفي إنفاذ القوانين.
    5 training of trainers workshops on human rights issues for law enforcement officials UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لتدريب المدربين بشأن قضايا حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القوانين
    It produces publications on women's human rights and develops training programs for law enforcement personnel. UN وتنتج المنشورات عن حقوق الإنسان للمرأة وتعد البرامج التدريبية لموظفي إنفاذ القوانين.
    This type of training should also be provided to law enforcement personnel and the military, in line with General Recommendation XIII of the Committee. UN وينبغي توفير هذا النوع من التدريب لموظفي إنفاذ القوانين والعسكريين بما يتفق مع التوصية العامة الثامنة للجنة.
    While not extensive, some culturally sensitive training is provided in Newfoundland and Labrador for law enforcement officers within the province. UN يُقدَّمُ تدريب حساس ثقافياًّ، وإن لم يكن على نطاق واسع، في نيوفاوندلاند ولبرادور لموظفي إنفاذ القوانين في المقاطعة.
    Training programmes for law enforcement officers and magistrates are organized to sensitize them to human rights issues. UN وتُنظم برامج تدريب لموظفي إنفاذ القوانين والقضاة لتوعيتهم بقضايا حقوق الإنسان.
    Five training of trainers workshops on human rights issues for law enforcement officials UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لتدريب المدربين بشأن قضايا حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القوانين
    :: 5 training of trainers' workshops on human rights issues for law enforcement officials UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لتدريب المدربين بشأن قضايا حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القوانين
    The Committee urges the State party to provide training to law enforcement officials and judges regarding the serious and criminal nature of domestic violence, in particular violence against women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير التدريب لموظفي إنفاذ القوانين والقضاة فيما يتعلق بالطابع الخطير والإجرامي الذي يتسم به العنف الأسري، ولا سيما العنف ضد النساء.
    :: Materials produced for human rights training of law enforcement officials, in collaboration with the Mission's police advisers UN :: إنتاج مواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان، لموظفي إنفاذ القوانين بالتعاون مع مستشاري الشرطة في البعثة
    The Centre is currently elaborating two further manuals, on human rights training for law enforcement officials and on the establishment and strengthening of effective national human rights institutions, which are expected to be published in the course of 1994. UN ويعكف المركز حاليا على إعداد دليلين آخرين بشأن التدريب في ميدان حقوق الانسان لموظفي إنفاذ القوانين وإنشاء المؤسسات الوطنية الفعالة لحماية وتعزيز حقوق الانسان ومن المتوقع أن يتم نشرها خلال عام ١٩٩٤.
    The increase in the number of domestic violence complaints was a positive sign of greater awareness of the issue, which itself was a result of public campaigns and of specific training provided to law enforcement officials. UN وتعتبر الزيادة في عدد شكاوى العنف المنزلي دليلاً إيجابياً على ازدياد الوعي بهذه المسألة، وذلك نتيجة الحملات العامة والتدريب الموفر تحديداً لموظفي إنفاذ القوانين.
    In this connection the Committee recommends that a training course for law enforcement personnel be organized by the Centre for Human Rights in Viet Nam. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يتولى مركز حقوق اﻹنسان في فييت نام تنظيم دورة تدريبية لموظفي إنفاذ القوانين.
    Furthermore, specific training courses should be organized for law enforcement personnel and the personnel in correctional facilities as well as for those working with families with psychological problems. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تنظيم دورات تدريبية لموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الاصلاحيات، فضلا عن أولئك الذين يعملون مع اﻷسر التي تعاني من مشاكل نفسية.
    The activities of UNODC also addressed the occupational health of law enforcement personnel with regard to HIV and supported building their capacity in comprehensive responses to HIV among key populations. UN وتناولت أنشطة المكتب أيضا الصحة المهنية لموظفي إنفاذ القوانين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، ودعمت بناء قدراتهم على التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف مجموعات السكان الرئيسية.
    The Virtual Forum aimed to provide online training to law enforcement personnel in Asia and to build information networks for researchers and practitioners in the area of cybercrime. UN وقيل إن المنتدى الافتراضي يهدف إلى توفير التدريب على الإنترنت لموظفي إنفاذ القوانين في آسيا وإلى تكوين شبكات معلومات للباحثين والأخصائيين الممارسين في مجال الجرائم الحاسوبية.
    Most States had also enhanced technical cooperation, training and human resource development for law enforcement personnel (80.9 per cent). UN 41- عزز معظم الدول (80.9 في المائة) أيضا التعاون التقني وتوفير التدريب وتنمية الموارد البشرية لموظفي إنفاذ القوانين.
    Please indicate whether the State party has planned any new training programmes for law enforcement officers on the Convention. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد خططت لأي برامج تدريبية جديدة لموظفي إنفاذ القوانين بشأن الاتفاقية.
    Furthermore, legislation regarding ill-treatment of detainees should be more strictly applied and those responsible for such acts duly prosecuted; proper training should also be given to law enforcement officers in that regard. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي أن تطبق بصرامة التشريعات الخاصة بسوء معاملة المحتجزين، وأن تتم ملاحقة المسؤولين عن هذه التصرفات، كما ينبغي تقديم التدريب السليم في هذا الشأن لموظفي إنفاذ القوانين.
    Please indicate the training and educational measures in place for law enforcement officers and officials of public institutions assisting women who experience sexual violence, in particular rape, to prevent the stigmatization of victims and avoid stereotypes that may perpetuate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التدريبية والتثقيفية المطبقة لموظفي إنفاذ القوانين ومسؤولي المؤسسات العامة الذين يقدمون المساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي، ولا سيما الاغتصاب، لمنع وصم الضحايا وتفادي القوالب النمطية التي قد تؤدي إلى إدامة العنف ضد المرأة.
    Please indicate the training and educational measures in place for law enforcement officers and officials of public institutions assisting women who experience sexual violence, in particular rape, to prevent the stigmatization of victims and avoid stereotypes that may perpetuate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التدريبية والتثقيفية المطبقة لموظفي إنفاذ القوانين ومسؤولي المؤسسات العامة الذين يقدمون المساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي، ولا سيما الاغتصاب، لمنع وصم الضحايا وتفادي القوالب النمطية التي قد تؤدي إلى إدامة العنف ضد المرأة.
    Currently, proposals for the provision of appropriate training for relevant law enforcement staff on planning, organization, conduct and coordination of controlled delivery operations are being prepared. UN ويجري حاليا إعداد مقترحات لتوفير التدريب الملائم لموظفي إنفاذ القوانين المعنيين على تخطيط عمليات التسليم المراقب وتنظيمها وإجرائها وتنسيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد