ويكيبيديا

    "لموظفي المكاتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • office staff
        
    • for desk officers
        
    • of desk officers
        
    • staff in offices
        
    • offices staff
        
    On-line courses be developed and delivered for the field office staff. UN تنظيم دورات بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر وتوفيرها لموظفي المكاتب الميدانية.
    A higher level of accessibility for country office staff would have been desirable but was not possible given the limited staffing complement. UN وكان من المستصوب إتاحة الخدمات لموظفي المكاتب القطرية بمستوى أكبر، إلا أن ذلك تعذر نظرا للملاك الوظيفي المحدود.
    The number of training events for field office staff, headquarters staff and Member States may be reduced as well. UN وقد يستدعي الأمر أيضاً تخفيض عدد الدورات التدريبية لموظفي المكاتب الميدانية والمقر والدول الأعضاء.
    The growth is attributable to increased travel requirements for desk officers to accompany the Secretary-General during his official travel, as well as requirements related to his initiative to enhance substantially the cooperation between the United Nations and regional organizations and institutions. UN ويُعزى النمو إلى زيادة احتياجات السفر لموظفي المكاتب لمصاحبة الأمين العام أثناء سفره الرسمي، فضلا عن الاحتياجات المتصلة بمبادرته لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الإقليمية تعزيزا كبيرا.
    The Advisory Committee notes that these four posts of desk officers would be allocated to the newly created Coordination and Response Division to strengthen support for humanitarian coordination activities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الوظائف الأربع اللازمة لموظفي المكاتب سوف تخصص لشعبة التنسيق والاستجابة المنشأة حديثا لتعزيز دعم أنشطة تنسيق الشؤون الإنسانية.
    7. Due to limited resources, the Office was unable to make certain necessary enhancements to the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS) and to provide full-fledged monitoring and evaluation training to staff in offices away from Headquarters. UN 7 - وبسبب قلة الموارد، لم يتمكن المكتب من إدخال بعض التحسينات الضرورية على نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ومن تقديم تدريب شامل على الرصد والتقييم لموظفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    UNFPA has provided training to country office staff and developed tools to assist staff with procurement activities. UN ووفر الصندوق التدريب لموظفي المكاتب القطرية ووضع أدوات لمساعدتهم في مجال أنشطة المشتريات.
    On-line courses be developed and delivered for the field office staff. UN `4` تنظيم دورات بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر وتوفيرها لموظفي المكاتب الميدانية.
    :: Provide training for subregional office staff on the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS) UN :: توفير التدريب لموظفي المكاتب دون الإقليمية على نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق
    They urged UNFPA to ensure proper training of country office staff on the new policies and procedures. UN وحثت الصندوق على توفير التدريب المناسب لموظفي المكاتب القطرية بشأن السياسات والإجراءات الجديدة.
    Subject to the availability of resources, a training course for country office staff is foreseen. UN ومن المتوقع إعداد دورة تدريبية لموظفي المكاتب الإقليمية رهنا بتوفر الموارد.
    At the very least, the final report should expedite the learning process for country office staff who work in crisis and post-conflict situations. UN وعلى الأقل سيؤدي التقرير النهائي إلى التعجيل بعملية التعلم لموظفي المكاتب القطرية الذين يعملون في حالات الأزمات وفترات ما بعد الصراعات.
    New training will be undertaken for country office staff. UN وسيُضطلع بتدريب جديد لموظفي المكاتب القطرية.
    With effect from the 2011 budget, a country-based inflation measure for local office staff and non-staff costs has been developed which takes into account the impact of exchange rate movements between budgets. UN واعتبارا من ميزانية عام 2011، استحدث مقياس للتضخم على الصعيد القطري لموظفي المكاتب المحلية والتكاليف غير المتصلة بالموظفين، وهو يأخذ في الحسبان أثر تقلبات أسعار الصرف بين الميزانيات.
    An important contribution to learning and knowledge dissemination has been made by providing lessons with direct practical relevance and in easily digestible forms to frontline country office staff and their counterparts. UN وتحقق إسهام مهم في مجال التعلم ونشر المعرفة عن طريق توفير دروس ذات أهمية عملية مباشرة وفي أشكال سهلة الاستيعاب لموظفي المكاتب القطرية الرئيسية ونظرائهم.
    In response to the need for new skills to introduce and institutionalize results-based management within the organization, UNDP initiated the development of a more results-oriented monitoring and evaluation training programme for country office staff. UN ووفاء بالحاجة إلى توفير مهارات جديدة لتطبيق إدارة فعالة داخل المنظمة وإضفاء الطابع المؤسسي على هذه اﻹدارة، بدأ البرنامج اﻹنمائي في وضع برنامج تدريبي لموظفي المكاتب القطرية لزيادة فعاليــة الرصد والتقييم.
    In addition, special training workshops were held for country office staff in financial management, procurement and personnel management, as well as in advocacy, including country-specific strategies related to the Cairo Conference, and the integration of gender concerns into the programming process. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت حلقات عمل تدريبية خاصة لموظفي المكاتب القطرية على اﻹدارة المالية والمشتريات وإدارة شؤون الموظفين، وفي الدعوة، بما في ذلك الاستراتيجيات الموضوعة خصيصا لبلدان معينة المتعلقة بمؤتمر القاهرة، وإدماج اهتمامات الجنسين في عملية البرمجة.
    First, the Department has developed useful guidelines for desk officers who support and backstop field missions. UN أولا، وضعت الإدارة مبادئ توجيهية مفيدة لموظفي المكاتب الذين يدعمون ويساندون البعثات الميدانية().
    First, the Department guidelines for desk officers who support and backstop field missions (mentioned above in para. 96) highlight the importance of coordination within the United Nations system and integrated approaches. UN أولا، تشدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الإدارة لموظفي المكاتب الذي يدعمون ويساندون البعثات الميدانية (مشار إليها في الفقرة 96 أعلاه) على أهمية التنسيق في منظومة الأمم المتحدة والنُهج المتكاملة().
    OIOS observed that, because the Civilian Police Division has the lowest ratio of General Service to Professional posts in the Department, the daily workload of desk officers contained many routine administrative tasks that should normally be performed by General Service staff. UN ولاحظ المكتب أنه لما كان لدى شعبة الشرطة المدنية أدنى معدل لوظائف الخدمات العامة مقابل وظائف الفئة الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام، فإن عبء العمل اليومي لموظفي المكاتب يتضمن كثيرا من الأعمال الادارية الروتينية التي ينبغي أن يقوم بها في الأحوال العادية موظفو الخدمات العامة.
    The Advisory Committee notes that of the total estimated requirements of $752,400, a provision of $300,000 is made to cover travel of staff for recruitment missions with a view to improving geographical distribution and gender representation, as well as for briefings and/or cross-training of staff in offices away from Headquarters on human resources matters related to recruitment and staffing. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغ 000 300 رُصد، من أصل الاعتمادات الكلية المقدرة البالغة 400 752، لتغطية سفر الموظفين في مهام التوظيف، بغية تحسين التوزيع الجغرافي وتمثيل الجنسين، فضلا عن تنظيم الإحاطات و/أو التدريب المتعدد التخصصات لموظفي المكاتب الموجودة خارج المقر بشأن مسائل الموارد البشرية ذات الصلة بالتعيين والتوظيف.
    In progress. The regional offices staff training needs are assessed as part of its annual review and work planning. UN يجري تنفيذها - يجري تقييم احتياجات التدريب لموظفي المكاتب الإقليمية في إطار استعراضها السنوي وتخطيط العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد