This arrangement should facilitate the efficient deployment of human rights officers in field missions, as needed in the future. | UN | وينبغي أن يسهل هذا الترتيب التوزيع الفعال لموظفي حقوق الإنسان على البعثات الميدانية، حسب الحاجة في المستقبل. |
The authorities of the Kurdistan regional government continue to grant similar access to detention facilities for UNAMI human rights officers. | UN | وتواصل سلطات حكومة إقليم كردستان أيضا الإذن لموظفي حقوق الإنسان التابعين لبعثة الأمم المتحدة بزيارة مرافق الاحتجاز. |
At the same time, ONUB human rights officers were granted access to individuals in police detention. | UN | وفي الوقت نفسه، سمح لموظفي حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في بوروندي بالوصول إلى الأفراد المحتجزين لدى الشرطة. |
It is important to have a clear road map for the durable presence of United Nations human rights staff in Somali itself. | UN | ومن المهم أن توجد خريطة طريق واضحة بشأن التواجد الدائم لموظفي حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في الصومال ذاتها. |
56. It is proposed to establish three Human Rights Officer posts (1 at the P-4 level and 2 at the P-3 level). | UN | 56 - ويُقترح إنشاء 3 وظائف لموظفي حقوق الإنسان (1 ف-4 واثنان ف-3). |
8. A five-day meeting/training for the human rights officers will be organized at Geneva. | UN | 8 - سينظّم في جنيف اجتماع/تدريب لمدة خمسة أيام لموظفي حقوق الإنسان. |
United Nations human rights officers have not had access to Shalla prison containing over 400 detainees, or Kherkhaniga women's prison, since mid-2006. | UN | فمنذ منتصف عام 2006، لم يسمح لموظفي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة بزيارة سجن شالا الذي يحوي أكثر من 400 معتقل، ولا إلى سجن خرخانيغا الخاص بالنساء. |
With regard to access to police cells, human rights officers have had access upon approval by the State Prosecution Office, although authorization was often difficult to obtain. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية زيارة زنزانات الشرطة، فهي تتاح لموظفي حقوق الإنسان بعد موافقة مكتب المدعي العام للدولة، رغم صعوبة الحصول على هذا الإذن في أكثر الأحيان. |
Owing to the late deployment of human rights officers | UN | نظراً للنشر المتأخر لموظفي حقوق الإنسان |
The first deployment of human rights officers from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) took place in August 2004. | UN | وقد جرى أول نشر لموظفي حقوق الإنسان من مفوضية حقوق الإنسان في آب/أغسطس 2004. |
The first deployment of human rights officers from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) took place in August 2004. | UN | وأجريت عملية النشر الأولى لموظفي حقوق الإنسان التابعين لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في آب/أغسطس 2004. |
In Southern Darfur, human rights officers were permitted to visit the Kuria prison in Nyala, were granted access to all cells in the prison and were allowed to interview a number of prisoners in private. | UN | وقد سمح لموظفي حقوق الإنسان في جنوب دارفور بزيارة سجن كوريا في نيالا، ومنحوا تصريحا بدخول جميع زنزانات السجن، وسمح لهم بإجراء مقابلات مع عدد من المساجين بمفردهم. |
I take this opportunity to express my deepest appreciation for the competence, professionalism and dedication of the human rights officers who have carried the day-to-day burden of servicing the mandate, as well as for the support of their supervisors and the contribution of my research assistants in alleviating the impossible workload of the officers. | UN | وإني أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري العميق لموظفي حقوق الإنسان لما أبدوه من كفاءة واحتراف وتفان في تحمل عبء الأعمال اليومية في خدمة الولاية وكذلك لتعاون مشرفيهم ولإسهام الباحثين الذين ساعدوني في تخفيف عبء ذلك الحمل المستحيل الملقى على عاتق الموظفين. |
88. Advocacy, monitoring and reporting on child protection should constitute core functions not only for child protection advisers, but also for human rights officers and military observers in peace missions. | UN | 88 - ينبغي أن تكون الدعوة والرصد وتقديم التقارير بشأن حماية الأطفال مهام رئيسية ليس لمستشاري حماية الأطفال فحسب، بل أيضا لموظفي حقوق الإنسان والمراقبين العسكريين في بعثات السلام. |
Several cases of denied access to detainees and reluctance to cooperate with the office were registered: on four occasions, human rights officers were not allowed to visit detainees in facilities under the control of the de facto Ministry of the Interior in Gulripshi district and in Sukhumi city. | UN | وتم تسجيل عدة حالات من رفض السماح بالاتصال بالمحتجزين والامتناع عن التعاون مع المكتب: ففي أربع مناسبات، لم يسمح لموظفي حقوق الإنسان بزيارة المحتجزين في مرافق تخضع لسيطرة وزارة داخلية الأمر الواقع توجد في إقليم غولريبشي وفي مدينة سوخومي. |
During the period, both the Burundian Armed Forces and CNDD-FDD authorized ONUB human rights officers to visit a number of military positions. | UN | وخلال هذه الفترة، سمح كل من القوات المسلحة البوروندية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية لموظفي حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في بوروندي من زيارة عدد من المواقع العسكرية. |
It would also provide training to the Mission's human rights officers in the field to facilitate proper reporting and monitoring within the framework of resolution 1612 (2005). | UN | وسيقدم التدريب أيضا في مجال حقوق الإنسان لموظفي حقوق الإنسان في البعثة في الميدان لتسهيل عمليات الإبلاغ والرصد على النحو الملائم ضمن إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005). |
In addition to those increasing demands, the Unit is also responsible for continuing to provide guidance and support to human rights staff in the field. | UN | وبالإضافة إلى هذه المطالب المتزايدة، تتولى الوحدة أيضا مسؤولية الاستمرار في تقديم التوجيه والدعم لموظفي حقوق الإنسان في الميدان. |
It will also begin consolidating and strengthening its capacity to rapidly deploy human rights staff in crisis situations or other situations where there is a need for human rights expertise on short notice. | UN | وستبدأ تدعيم وتعزيز قدرتها على النشر السريع لموظفي حقوق الإنسان في حالات الأزمات أو الحالات الأخرى التي تنشأ فيها الحاجة إلى الدراية الفنية في مجال حقوق الإنسان في غضون مهلة قصيرة. |
(f) Develop standard profiles for human rights staff of field operations and create a system for vetting candidates prior to their inclusion in the rosters; | UN | (و) تحديد مؤهلات معيارية لموظفي حقوق الإنسان في العمليات الميدانية وإنشاء نظام لفرز المرشحين قبل إدراجهم بالقوائم؛ |
40. The Advisory Committee notes that the proposed budget includes the extension of the eight temporary Human Rights Officer (National Professional Officer) positions initially authorized in the 2010/11 period in the Human Rights Office to strengthen the capacity of the Electoral Assistance Division to conduct human rights investigations during the electoral process (ibid., table 4). | UN | 40 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة تتضمن تمديد فترة ثماني وظائف مؤقتة لموظفي حقوق الإنسان (لموظفين وطنيين من الفئة الفنية) أُذن بها أولا في الفترة 2010/2011 في مكتب حقوق الإنسان لتعزيز قدرة شعبة المساعدة الانتخابية على إجراء تحقيقات تتعلق بحقوق الإنسان أثناء العملية الانتخابية (المرجع نفسه، الجدول 4). |