In that connection, we wish to express and place on record our position on certain provisions of the resolution that are of concern to us. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن تسجيلنا في المحضر لموقفنا إزاء أحكام معينة في القرار تستدعي قلقنا جميعا. |
I think that my reply gives a pretty clear picture of our position on the question that we are talking about today. | UN | أعتقد أن ردي يعطي صورة واضحة تماما لموقفنا إزاء المسائل التي نحن بصدد التحدث عنها اليوم. |
At the same time, we too are entitled to count on our partners' understanding of our position in this field. | UN | وفي نفس الوقت، فإنه من حقنا أيضاً أن نعول على فهم شركائنا لموقفنا في هذا المجال. |
For the record, I would like to recall our explanation of position given at the time of the adoption in the Third Committee. | UN | وأرجو فقط أن أذكّر، تسجيلا لموقفنا في المحضر، بالبيان الذي أدلى به وفدي في اللجنة الثالثة تعليلا لموقفه وقت الاعتماد في اللجنة الثالثة. |
That gives a sense of urgency to making an initial assessment of where we stand and what we need to do globally as well as nationally. | UN | وهذا يضفي حسا بالإلحاحية لإجراء تقييم أولي لموقفنا وما يتعين علينا أن نفعله على الصعيد العالمي والوطني. |
However, we would like to put on record the following explanation of our position regarding the resolution. | UN | لكننا نود أن نسجل التعليل التالي لموقفنا منه. |
We are very grateful to all delegations for their support of and dedication to the cause of the Convention, as well as for their understanding of our position. | UN | ونحن ممتنون للغاية لكل الوفود على تأييدها وتفانيها من أجل قضية الاتفاقية هذه، وعلى تفهمها لموقفنا. |
Our proposal has been submitted to indicate the serious nature of our position and our desire for an early agreement on Security Council reform. | UN | وقد قدّمنا اقتراحنا لكي نوضّح الطبيعة الجادة لموقفنا ورغبتنا في التوصل إلى اتفاق مبكر حول إصلاح مجلس الأمن. |
We will be presenting a more elaborate analysis of our position on that topic too during the thematic stage of these deliberations, later in the month. | UN | وسنقدم تحليلا أوفى لموقفنا إزاء هذا الموضوع أيضا خلال المرحلة المواضيعية من هذه المداولات، في وقت لاحق من هذا الشهر. |
In this context, it should be mentioned that the authorities of the Russian Federation show a correct understanding of our position. | UN | وفي هذا السياق، لابد من اﻹشارة الى أن سلطات الاتحاد الروسي تبدي تفهما صحيحا لموقفنا. |
We are grateful to the original sponsors of the draft resolution for the understanding they showed of our position and that of the Arab Group of States on this question. | UN | ونحن نقدر للمتبنين اﻷصليين للمشروع تفهمهم لموقفنا ولموقف المجموعة العربية في هذا المجال. |
This statement apparently has caused some misinterpretations of our position. | UN | وقد سبب هذا البيان فيما يبدو قدرا من إساءة التفسير لموقفنا. |
As reaffirmation of our position on the questions I have mentioned, Belarus has become a sponsor of a number of draft resolutions covering the entire range of disarmament problems. | UN | وتأكيدا لموقفنا من المسائل التي ذكرتها، قدمت بيلاروس عددا من مشاريع القرارات تغطي طائفة كاملة من مشاكل نزع السلاح. |
The following reasons are advanced in support of our position on this matter: | UN | ونقدم اﻷسباب التالية دعما لموقفنا في هذا الصدد: |
Having reiterated our position, we express our expectation that representatives hoping for a negotiated and peaceful solution to the nuclear issue on the Korean peninsula will give our position their full support. | UN | وبعد أن كررنا اﻹعلان عن موقفنا، فإننا نعرب عن توقعنا أن يقدم الممثلون الذين يأملون في حل تفاوضي وسلمي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية تأييدهم الكامل لموقفنا. |
The logical consequence of our position is that Australia supports, in principle, Austria's offer to host the seat of the CTBT organization in Vienna. | UN | والنتيجة المنطقية لموقفنا هي أن استراليا تؤيد، من حيث المبدأ، عرض النمسا استضافة مقر المنظمة الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب في فيينا. |
I should like to take this opportunity to make the following explanation of our position in relation to the proposal the representative of Costa Rica has just introduced to delete operative paragraph 29 of draft resolution B. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لتقديم الشرح التالي لموقفنا فيما يتعلق بالاقتراح الذي قدمه ممثل كوستاريكا توا، الداعي إلى حذف الفقرة ٢٩ من منطوق مشروع القرار باء. |
Mr. Jadmani (Pakistan): I have the honour to speak on behalf of the members of the Organization of the Islamic Conference Contact Group on Bosnia and Herzegovina in explanation of position after the adoption of the resolution. | UN | السيد جادماني )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم أعضاء فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي تعليلا لموقفنا بعد اتخاذ القرار. |
In particular, I should like to suggest that you should consider convening an informal plenary meeting this coming Monday, which would permit us to carry out a thorough evaluation of where we stand on this issue. | UN | وأود بوجه خاص أن أقترح أن تنظروا في الدعوة إلى انعقاد جلسة عامة غير رسمية يوم الاثنين القادم، تتيح لنا إجراء تقييم شامل لموقفنا بشأن هذه المسألة. |
Is there any other way into this situation besides... this? | Open Subtitles | أيوجد أي طريقٍ آخر لموقفنا هذا, لاسيما أن هذا ؟ |
Owing to various misinterpretations and speculations in the Western foreign media in regard to our otherwise clear position with respect to the lifting of the arms embargo, the Office of the President of the Presidency issues the following statement. | UN | نظرا لما جاء في وسائل اﻹعلام الغربية من عمليات إساءة فهم للتفسير ومن تأويلات لموقفنا الواضح من رفع الحظر المفروض على اﻷسلحة، فقد أصدر مكتب رئيس مجلس الرئاسة البيان التالي. |